书籍 扬·安德烈亚·斯泰奈的封面

扬·安德烈亚·斯泰奈

[法]玛格丽特·杜拉斯

出版时间

2007-08-01

ISBN

9787532743391

评分

★★★★★
书籍介绍
在这个信息爆炸的时代,我们常常被忙碌的生活所困扰,而忽略了内心的声音。正如《扬·安德烈亚·斯泰奈》中所描述的,主人公与扬·安德烈亚之间的故事,让我们明白,真正的情感不在于追逐回音,而在于心灵的沟通。这本书带领我们穿越时空,感受着一段跨越岁月的深情,让我们在忙碌的生活中找到一丝宁静。
作者简介
玛格丽特·杜拉斯,法国著名女作家、剧作家和电影艺术家,1914年出生于越南。她的作品以独特风格著称,早期作品如《太平洋大堤》反映童年贫困生活,后期如《情人》则以坦率笔触探讨爱情与社会现实。杜拉斯的小说、戏剧和电影作品广受欢迎,其中《情人》荣获龚古尔文学奖,成为其代表作。
推荐理由
《扬·安德烈亚·斯泰奈》以独特的视角探讨了爱情与记忆的关系,通过主人公与扬·安德烈亚之间的书信往来,展现了情感的真挚与遗忘的解脱。作者巧妙地将艺术与生活相结合,深刻揭示了真实与叙述之间的微妙区别,使读者在阅读过程中不仅能感受到文字的美丽,更能引发对人生意义的深刻思考。
适合哪些人读
对爱情故事和人生哲理感兴趣的读者
喜爱书信体文学作品的读者
追求内心成长、关注人生意义的读者。
用户评论
这个女人永远停留在一天,就是她情人离开的那一天。
最后的男人
尋找開端,有點像普魯斯特,但是我沒怎麼讀過普魯斯特
“你的温柔,它把我带向死亡。你一定毫无意识地渴望给我的死亡。”
像是在写信
速写
同样是老男人/女人爱上年轻女孩/男孩,看完菲利普罗斯再看杜拉斯,感到强烈对比
没有看过杜拉斯在里面提到过的之前的几部作品,单单只知道那场忘年恋,所以前面看起来特别吃力,不明白在讲什么。后来又将话题转移到了夏令营里的一场忘年恋,通过这一段虚构的故事对应上了现实当中的爱情,结果不知道为什么又绕回了杜拉斯一贯会写到的犹太人题材。特别是这个翻译,翻译腔太重了,看得我云里雾里的。
开始的书信语气文综优美像情书一般,后面又转向别的故事,一个没头没尾却又有些深刻,恍惚间有点像《洛丽塔》电影开头那段。