张爱玲私语录

张爱玲、宋淇、宋邝文美著

出版时间

2018-05-01

ISBN

9787530215036

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

我的人生——如看完了早场电影出来,有静荡荡的一天在面前。——张爱玲

============================================================

1952—1995

四十多年鱼雁往返 三百多封书信选录 近三百条经典语录

拨开迷雾,带你认识一个天真健谈、语带机锋的张爱玲

============================================================

一九五二年,张爱玲由沪到港,为生计所迫应征美新处翻译,与宋淇、邝文美夫妇结识,一见如故。最初的几年里差不多每天见面,无话不谈,留下许多围绕写作、友谊、女人等的隽思妙语。

一九五五年,张爱玲离港赴美,双 方开始了长达四十年的鱼雁往返。今由宋以朗整理,三百多封书信选录、近三百条经典语录,不仅全面展示了张爱玲后期的创作心路历程、作品出版情况,更有鲜为人知的生活点滴。将近半个世纪惺惺相惜的友谊之书。那在艰难中始终音问不断、相知相扶的情谊,让人低回不已。

透过这些文字,我们将看到一个更立体、更真实的张爱玲。

张爱玲(1920—1995)

祖籍河北丰润,生于上海。1943年开始发表作品,以一系列小说震动文坛,代表作有中篇小说《倾城之恋》《金锁记》、短篇小说《红玫瑰与白玫瑰》和散文《烬余录》等。1955年到美国,创作英文小说多部。1969年以后主要从事古典小说研究,著有红学论集《红楼梦魇》。1995年9月逝于洛杉矶,享年七十四岁。

宋淇(1919—1996)

原名宋奇,又名宋悌芬,笔名林以亮,浙江吴兴人,戏剧家宋春舫之子。一九四〇年毕业于燕京大学西语系。一九四九年移居香港,就职香港中文大学翻译研究中心主任,曾经担任香港中文大学校长助理,与电影界也有很深的渊源。与夏志清、张爱玲、钱锺书、傅雷等人均有深交,夏志清最初读张爱玲、钱锺书的作品便是出自宋淇的推荐。

宋邝文美(1919—2007)

宋淇夫人,曾在美国新闻处工作,以“方馨”一名翻译文学作品。

张爱玲从内地...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 收录四百余年鱼雁书信,还原张爱玲后期真实生活与创作心路。
  • 打破冷漠刻板印象,展现其天真健谈、语带机锋的立体形象。
  • 精选近三百条经典语录,涵盖情感、时尚与人生哲理的隽思妙语。
适合谁读
  • 张爱玲作品爱好者,渴望深入了解作者生平与性格的读者。
  • 对民国文学史料、书信文化及名人友谊感兴趣的研究者。
  • 喜欢犀利幽默文字,寻求情感共鸣与生活智慧的普通读者。
读前提醒
  • 建议结合张爱玲小说阅读,以书信为镜,更懂其笔下人物与情感。
  • 书中夹杂大量生活琐事与病痛记录,需耐心品味其苦中作乐的心境。
  • 注意区分作者犀利文风与私人信件中的亲切,避免将作品与人混淆。
读者共识
  • 世人常误解张爱玲冷漠刻薄,实则她在挚友面前亲切可爱、善解人意。
  • 书信内容琐碎真实,虽无宏大叙事,却尽显晚年生活的无奈与温情。
  • 部分读者认为整理者夹带私货,但史料价值仍值得文学爱好者翻阅。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "有時淺紫也給人嬌懶。看上去有點cheap的人千萬不能穿淺紫。 一件淺紫色的大衣,不論質料多麼名貴,看起來總像廉價的衣服。"
  • "when faced with a man who has fallen out of love——nothing you do is right. well-dressed seems extravagant,badly dressed is ugly. silence is depressing,talk is boring. was going to ask if it‘s still raining outside, then stopped,wondering if i have asked him that."
  • "书是最好的朋友。唯一的缺点是使我近视加深,但还是值得的。"
  • "我說大家閒話對景仔,倒勿是定歸要來浪一堆,就勿來浪一堆,心裏也好像快活點。 語出《海上花列傳》第五十二回。張愛玲在《海上花落》第四十九回把此句譯為:“我說大家說話對勁了,倒不是一定要在一起,就不在一起,心裏也好像快活點。"
  • "从小妒忌林语堂,因为觉得他不配"
  • "面对一个不再爱你的男人一做什么都不妥当。衣着讲究就显得浮夸,衣衫褴褛就是丑陋。沉默使人郁闷,说话令人厌倦。要问外面是否还下着雨,又忍住不说,疑心已问过他了。"
  • "你没有空千万不要给我写信,我永远像在你旁边一样,一切都可以想象。(张爱玲致邝文美)"
  • "银座和冬天的时候很两样,满街杨柳,还是绿的。房子大都是低矮的新型的,常是全部玻璃,看上去非常轻快。许许多多打扮得很漂亮的洋装女人,都像是self-consciously promenading. 我到了那边,小的事故大概常常有,大的不幸和失望是不会有的,因为我对于自己和美国都是没有幻想,所以你也可以放心。"
作者简介
张爱玲(1920—1995) 祖籍河北丰润,生于上海。1943年开始发表作品,以一系列小说震动文坛,代表作有中篇小说《倾城之恋》《金锁记》、短篇小说《红玫瑰与白玫瑰》和散文《烬余录》等。1955年到美国,创作英文小说多部。1969年以后主要从事古典小说研究,著有红学论集《红楼梦魇》。1995年9月逝于洛杉矶,享年七十四岁。 宋淇(1919—1996) 原名宋奇,又名宋悌芬,笔名林以亮,浙江吴兴人,戏剧家宋春舫之子。一九四〇年毕业于燕京大学西语系。一九四九年移居香港,就职香港中文大学翻译研究中心主任,曾经担任香港中文大学校长助理,与电影界也有很深的渊源。与夏志清、张爱玲、钱锺书、傅雷等人均有深交,夏志清最初读张爱玲、钱锺书的作品便是出自宋淇的推荐。 宋邝文美(1919—2007) 宋淇夫人,曾在美国新闻处工作,以“方馨”一名翻译文学作品。 张爱玲从内地到香港至转赴美国这段时间,曾在美国新闻处担任翻译,受到时为同事的宋淇、宋邝文美夫妇的诸多照顾,彼此成为下半生最要好的朋友。一九九五年张爱玲去世,所有遗产均赠予宋淇夫妇。 宋以朗 宋淇夫妇长子,张爱玲文学遗产执行人。一九四九年生于上海,一九七八年毕业于美国纽约州立大学石溪分校,并获博士学位。曾任全球知名统计公司KMR顾问。二〇〇三年回到香港,创立“东南西北”博客,引述及翻译世界各地的时事新闻,备受关注。
目录
全书前言 宋以朗
第一部分 我所认识的张爱玲 邝文美
第二部分 私语张爱玲 宋淇
第三部分 张爱玲语录
第四部分 书信选录
用户评论
京东0点场买一单200-80,书不够,爱玲凑。买个新版
轻型纸。扣一颗星。完全版建议你们读。纸短情长,书不尽言这两本书
每次想起在茫茫人海中,我们很可能错过认识的机会——太危险了。命运的安排多好。
一旦认定了就是再真挚妥帖也没有。读书信集不多,这本真让我动容。
0330 看一半看不下去了 對作者藉由張愛玲的名聲大肆宣傳自己一家這種行徑迷惑不已
可爱俏皮贴心赤诚的爱玲儿,很多信虽然都是日常琐事,但好朋友之间就是这样啊。这种延续了一生的感情,实在太动人。
很难想象这个一个人独处时也会将所有话都告诉心里的那个Mae,自认识起就觉得四洋七洲再没有她这样好的人,全副心神依赖着另一个人的张爱玲,和那个传言里深居简出,需要自己的秘书避开一两个小时才能神不知鬼不觉地进入办公室工作的张爱玲是同一个人。不过大概也正是因为这样,才有这本小书的真正面世。 语录部分支离破碎几乎不成片段,可看性不多,但“面对一个不再爱你的男人——做什么都不妥当。衣着讲究就显得浮夸,衣衫褴褛就是丑陋。沉默使人郁闷,说话令人厌倦。要问外面是否还下着雨,又忍住不说,疑心已问过他了”却是和《小团圆》里如出一辙令人嫉妒的才华。书信选录部分竟是在港的宋邝夫妻常年来的缠绵病榻最让人揪心,车马都慢的时候,要许久才送上或病重或痊愈的消息,等待也显得更加漫长了。
不必收录非张爱玲的手迹。看完这些信,心里十分压抑。文化届名人晚年饱受病痛折磨,心疼。
一口气看完 真是百感交集 一来为三位之间夫复何求的真挚情谊 二来也不免喟叹 前半部分的通信内容有多轻快 晚年通信部分就有多沉重 三个人此消彼长地被各种各样的病痛折磨着 看着真是让人心塞 然而即使这样 三个人之间也没有断过通信 人生难觅一知己..
纸太短情太长
下载
收藏