中国书法(英汉对照) - 蒋彝

中国书法(英汉对照)

蒋彝

出版社

外研社

出版时间

2018-11-01

ISBN

9787521304480

评分

★★★★★
书籍介绍

《中国书法》全书共十一章,以一个引人入胜的"绪论"开场,开宗明义地指出此书的写作对象。这一章从比较中西书法入手,叙述书法和中国人日常生活的紧密关系。

第二章结合图形,讲述了中国文字学的基本知识,并通过将古代汉字和古巴比伦文字、埃及文字、日本、朝鲜、西夏文字等加以对照,说明汉字独特的美学价值。

第三章结合了大量的图例,将五种主要书体的发展史作了简洁而生动的概述。

第四章贯彻了蒋彝的美学观——中国书法的线条美,用现代力学原理、形象的图画以及舞蹈等来说明书法美的鉴赏标准。

第五章到第八章讲述了具体的技法问题,为有兴趣练习的读者提供了有效的指导。

第九、十章强调了书画间的密切关系。

最后一章从美学观念上考量了中国书法与其他艺术形式之间的关系,将书法提高到体现中国艺术本质精神的重要地位。

蒋彝(Chiang Yee)(1903—1977),作家、画家、书法家、诗人。曾先后任教于伦敦大学、哥伦比亚大学、哈佛大学等,当选英国皇家艺术学会会员、美国艺术与科学院院士。蒋彝以"哑行者"为笔名,出版英文旅行画记十余册,图文并茂勾勒当地自然风貌和生活图景。他撰写的《中国画》(The Chinese Eye: An Interpretation of Chinese Painting)、《中国书法》(Chinese Calligraphy:Its Aesthetic and Technique)迄今仍是西方艺术院系教授中国书画的必读之作。

用户评论
冲着用英文写出来就值五星,对中国文化和汉字不了解的老外简直就是天书吧
蒋先生也是厉害
将汉字与古埃及文字作比较,让人颇受启发,正因为古埃及文字过于象形,真实精准,对于文字使用来说已成重负,渐渐式微。汉字则在似与不似之间,演化存续没有中断。
非常好的书法入门书,不止是关于书法欣赏,关于临习的部分也很棒,蒋先生真是位学贯中西的大家,民国时期竟然做过几个县的县长,白谦慎等人的翻译也很到位。建议重新出个纯中文版,搭售英文意义不大。
不对称的平衡更富有动势。的确适合西方读者入门
十分详细的讲述了中国书法,并且还是英汉对照的,可以学习借鉴一下如何翻译中国书法的
收藏