火鸟之地

[美] 苏珊娜·马西

出版时间

2022-12-01

ISBN

9787519466381

评分

★★★★★
书籍介绍

【编辑推荐】

★ 一本包罗万象的书。

关于传统俄罗斯的建筑、文学、绘画、音乐、舞蹈、民俗,关于传统俄罗斯的社会变迁,艾尔米塔什、普希金、陀思妥耶夫斯基、夏卡尔、《春之祭》等等熟悉的名字,都可以在这里找到。

★ 一本热情之作。

唯有像苏珊娜·马西这般热爱俄罗斯传统文化之人,才能用自己的了解与热情做出这本精美的作品。

【媒体推荐】

一本以洞见、想象力、温暖和热情写就的迷人图书,带有一种将非凡的“传统俄罗斯”织毯编织到一起的见解。

——赫德里克·史密斯

在读了这本非同寻常的书之后,我再也不会以同样的方式看待俄罗斯和俄罗斯人了。

——简·莫里斯

苏珊娜·马西关于俄罗斯艺术和文学的非凡综合著作《火鸟之地》,为俄罗斯艺术打开了一扇全新的窗户——它成功地给了各种俄罗斯艺术一种新的精彩视角。它是一部需要被写出来而现在恰恰被写出来了的书,而且写得非常好。

——克莱夫·巴恩斯

它以东斯拉夫创造性的丰富、多样和美让读者惊叹。

——欧文·韦尔《芝加哥论坛报》

【内容简介】

本书与一片非凡的土地有关,描述了987—1917年的俄罗斯文化,内容涵盖艺术、文学、舞蹈和音乐等诸多领域。

在这部插图丰富、论述严谨、文字优美的书中,作者追溯了俄罗斯艺术和建筑的发展,从基辅诸多大教堂和宫殿的建造,到莫斯科的崛起和克里姆林宫的兴建;精巧地重塑了伊凡雷帝、彼得大帝、叶卡捷琳娜大帝的传奇故事,以及他们对俄罗斯的影响;生动讲述了19世纪俄罗斯惊人的艺术成就;描述了在20世纪的先锋派运动中,夏卡尔、尼因斯基、季阿吉列夫、斯特拉文斯基等艺术家对整个世界审美的改变。

【著者简介】

苏珊娜·马西(Suzanne Massie),毕业于瓦萨学院,曾在索邦大学、巴黎政治学院研究学习。著有《信任,但要核查:里根、俄罗斯和我》《巴甫洛夫斯克:一座俄罗斯宫殿的一生》等。

【译者简介】

倪倩雯,毕业于美国德堡大学,传播学与西班牙语双专业,辅修俄语。现在上海从事消费者洞察相关工作。

AI导读
核心看点
  • 全景式梳理987至1917年俄罗斯文化史
  • 融合建筑、文学、音乐与民俗的多维叙事
  • 以火鸟传说为引揭示俄罗斯民族精神内核
适合谁读
  • 对俄罗斯历史与文化感兴趣的读者
  • 喜爱人文艺术及非虚构写作的爱好者
  • 希望打破刻板印象了解真实俄罗斯的人
读前提醒
  • 本书侧重文化审美而非严谨政治史分析
  • 阅读时注意区分作者的主观情感色彩
  • 建议结合《娜塔莎之舞》对比阅读以深化理解
读者共识
  • 文字优美如散文,阅读体验流畅且具美感
  • 内容包罗万象,是了解俄罗斯文化的佳作
  • 部分读者认为信息密度较低,略显罗列

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "普罗克特女士写道:“一部分亚洲商品换取了金钱,但更多的是换取了手工制品,俄罗斯人获利甚多——— 如铁壶、餐具、黄铜大茶炊、珠宝、珊瑚珠、皮革、绒面呢、白色平纹细布、印花棉布、天鹅绒、用来刺绣的金线、鲜艳的披巾、丝带以及糖,但并不包括枪支弹药,因为俄罗斯不可能帮助周边动荡的邻国武装起来。 “码头附近有许多带着货物的鞑靼人来来往往。有些穿着蓝色棉布的卡夫坦,有些身着羊皮袄,戴着头巾或是皮毛镶边的帽子。其中最虔诚的一些人说他们每天都去亚美尼亚小教堂边上的清真寺祷告,还有的去巴扎后边的漂亮俄罗斯教堂。” 清真寺附近有露天的马戏团、芭蕾舞台和戏剧舞台,那些飘扬的旗帜和飘带、隆隆鼓声和铜管乐声都昭示了它们"
  • "【我们很难回到19世纪早期,去描绘当时俄罗斯那些拥有田地的贵族生活,在那样的环境中诞生了普希金、莱蒙托夫、果戈理、屠格涅夫和托尔斯泰。无疑,这个阶级的生活赋予这些人创造力。他们悠闲度日,坐在马车中来往各地,有足够的时间去思考,去阅读。他们生儿育女,并根据公认的传统教育孩子——— 要有骑士精神、勇敢、怀着对祖国的热爱。他们学习各种语言,坚信国家会稳定长存,认为自己对农民的支配权毋庸置疑。他们过各种节日,参加教堂礼拜。他们生病的时候很少去请医生,而是静静等待生命走到终点,遵从上帝的意志。 在自己的庄园,他们应有尽有——— 牛、羊、猪、鸡、火鸡、鸭、醇厚的甜奶油、新鲜的黄油、丰盛的面包,都是好东西。"
  • "她的羽毛却留在世间,落在大地上。它们可不是普通的羽毛,而是富有魔力的羽毛,只有那些热爱美并试图为他人创造美的人才能欣赏到其光彩。"
  • "俄语中没有“沮丧”和“老于世故”这两个词。"
  • "国家无疑都是有性别之分的——俄罗斯从本质上来说是女性…正是这种强烈的女性特质造就了俄罗斯独有的富饶,赋予她起步的机遇和种子…而她用自己特有的方式,孕育出了着实令人惊叹的结果。"
  • "普希金给了俄罗斯人他们的俄罗斯性情,塑造了一个具有普适性的、属于他们自己的永恒形象,呈现出了他们最为深沉珍贵的情感。于是民众以赞美与颂扬回赠——世间从未有另一个国家的人民这般慷慨,竟将它们全数加于一位文人身上。时至今日,他们对普希金的爱仍圆满无损、生机盎然。几乎所有俄罗斯人都能背诵他的若干诗句。这些文字如他所热爱的芭蕾般,具有轻盈流畅、热烈活泼的美感,炫闪如蝶翼一扑,雅致如吻落指尖。普希金将俄语之美推至了如斯纯粹、优雅、稳定而精确的地步,因此人们几乎无法将他那魔法般的词句——精练却生动、淳朴却激越——完好地转变成任何一种其他语言。鉴于普希金全集的英文版至今仍未出版,即使仅仅为了阅读他的诗作,去"
  • "他令观众产生一种异世界的感受,就好像他所演绎的一切都介于现实与另一时空之间。关于尼因斯基,保罗·克洛代尔曾写道:“他意味着呼吸针对重量的胜利,展现了灵魂如何支配身体。”在起舞时,尼因斯基本人体验了一种几乎宗教性的癫狂。在非常稀有、能瞥见他灵魂的口述记录中,他曾经提道:“艺术、爱和自然只是神之灵中无穷小的一部分。我希望能捕捉它,并将它传递给公众,这样大家就可能明白神是无处不在的。只要他们能感知到这一点,我就是在替神沟通。” 然而,悲剧的是,1917年,这位传奇舞者在29岁这年陷入了精神失常。一开始是偏执狂,他会命人极为细致地检查舞台,确保没有谁把碎玻璃丢上去。然后在有一天,他的记忆突然变成了空白"
  • "这种对命运的淡然接受和对人类苦难的同情可能是俄罗斯人最强大的力量,也是俄罗斯基督教最基本的表达。 有个略显居高临下的法语表达,叫“l'ame slave'”(“斯拉夫人的灵魂”),后面总是跟上附言:“他们喜欢受苦。”这是错误的。俄罗斯人并不“喜欢”受苦,只是在历史上他们总是被迫受苦隐忍。因为他们的经历,他们在心中孕育出了一个波澜不惊的想法—一人类所知及所能皆有限,应当接受所有生命交予的东西,不管欢乐还是悲苦。以下两个俄语中精练而令人心宽的表达可能最好地总结了这种甜苦同时交织的宿命论调:“Vsyoproidyot”,即“一切都会过去”;“Nichevo”,即“没关系”。"
作者简介
【著者简介】 苏珊娜·马西(Suzanne Massie),毕业于瓦萨学院,曾在索邦大学、巴黎政治学院研究学习。著有《信任,但要核查:里根、俄罗斯和我》《巴甫洛夫斯克:一座俄罗斯宫殿的一生》等。 【译者简介】 倪倩雯,毕业于美国德堡大学,传播学与西班牙语双专业,辅修俄语。现在上海从事消费者洞察相关工作。
目录
序 言
火鸟的故事
1. 侍奉上帝,发扬博爱
2. 耀眼夺目又绚丽缤纷的基辅
3. “都是因为我们造的孽,才会发生这一切”

显示全部
用户评论
「一本以洞见、想象力、温暖和热情写就的迷人图书,带有一种将非凡的“传统俄罗斯”织毯编织到一起的见解。」——赫德里克·史密斯
汗青堂以后避雷
媲美《娜塔莎之舞》,区别在于,费吉斯的主题是揭开俄罗斯“文化认同”和“身份认同”的创伤,而马西侧重揭示缔造传统俄罗斯文化的那些因素。前面12章讲述君主事迹,突出了君主的嗜好所带动的风潮及其对整个国家文化潮流取向的影响。这些强势君主各自留下了鲜明的烙印,使得俄罗斯文化具有复杂的、变化的精神内涵和审美特征。后半部分转入民俗和文学艺术的描述。关于珍宝屋和复活节彩蛋的两章,补充了《娜塔莎之舞》没有触及的民间文化。包罗万象,关于历史风云与社会变迁,关于建筑、文学、绘画、音乐、舞蹈、民俗,关于普希金、莱蒙托夫、陀思妥耶夫斯基、柴可夫斯基等等灿烂群星,都在其中。
一本俄罗斯的正确打开方式。据说跟娜塔莎之舞很像,我没有两本对比过,但这一本让我觉得很好,要比罗曼诺夫皇朝要好的多,至少我想找的关于文学、戏剧、芭蕾舞、风俗文化等等这些内容都涉及了,自认为还不错。
一览俄罗斯的文化
我觉得这书不错,特别是普希金部分读起来很有意思。如果彩图(包括地图)再多一些就更好了。
直到19世纪末,俄罗斯仍旧是一个遍布村庄和小镇的乡村风格国家。1897年,只有18个城市人口达到10万或以上,其中大多数在边疆或商道附近。莫斯科是国土腹地的唯一一个大城市;其余的是500个村庄和小镇,人口规模从 1000到1万不等。走在这些小村镇街道上的人,都可以在果戈理和屠格涅夫的书中找到活灵活现的描述一一穿戴着不舒服高领、绿色帽子的公务员,地方官员,一些拙劣地模仿西方作风的富有年轻人,戴着花里胡哨头巾的农妇们,脚蹬树皮鞋的农夫们。神父穿过街道的时候,大多数人都会鞠躬,在商贩旅馆里打牌、讲故事消磨时间的商人们则会脱帽致意。不远处的破败庄园主住宅里坐着一贫如洗的贵族,他们听天由命般地期待着好日子到来。读者们对这些人物实在太熟悉了:“不用了。我已经读过果戈理的书了。”
一本介绍987到1917年的俄罗斯历史的著作,主要关注点是俄罗斯的文化与艺术。1.通篇阅读下来很能感受到作者对俄罗斯深沉的爱,像是家中的长者和你讲老故事一般,充满柔软与温情。2.文笔及翻译都在线,阅读体验挺不错。3.关于民俗及普希金、托尔斯泰那几章读着特别有意思(也许是相对比较熟悉吧)。4.整本书如俄罗斯般大而广,包罗万象,面面俱到,某些方面来说缺少深度。5.如对建筑、芭蕾、音乐等内容不熟悉的话某些章节读着容易走神。6.谈建筑、绘画、服饰等内容时没有相关图片很令我抓狂(虽然这书彩图不算少)。
了解俄罗斯文化,可以和娜塔莎之舞搭配着看,对读懂俄罗斯文学有很大帮助
收藏