少将滋干之母

[日] 谷崎润一郎

出版时间

2021-02-28

ISBN

9787514389579

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

☆7次提名诺贝尔文学奖的日本唯美派文学大师 谷崎润一郎 经典小说集

☆三岛由纪夫、永井荷风、周作人、叶渭渠、止庵等名家一致赞赏、推崇

☆著名翻译家郑民钦先生精心选篇、翻译

☆谷崎润一郎曾获每日出版文学奖、朝日文化奖和每日艺术大奖,1949年获得日本文化勋章,并于1960年至1965年间7次被提名诺贝尔文学奖

☆本书收录了谷崎润一郎《少将滋干之母》《富美子的脚》《蓝花》《路上》 《一绺头发》,有助于全面了解谷崎作品唯美主义、恶魔主义的美学关键

☆《少将滋干之母》向经典古籍取材,编织了一出平安时代的瑰丽传奇,具有浓郁的古典气息,被日本文学评论界高度赞扬为“谷崎所有要素之综合、最高之结晶”,谷崎谈及此篇说“我希望尽可能不冒犯史实的尊严,同时填补记录的不足之处,以此展开自我的世界”

☆谷崎润一郎曾说“我的心思考艺术的时候,我憧憬恶魔的美。我的眼反观生活的时候,我受到人道警钟的威胁。因臆病而刁横的我,不能一来就继续这矛盾的两个心的争斗,迄今往往走在歧路上”,淋漓尽致地体现在本书中。完整了解谷崎润一郎及其美学,必须得读一读本书

☆直至今日,全世界各国读者依然热爱他,其作品被翻译为多种文字,其中《富美子的脚》被改编为电影

☆“现代译文馆·和风译丛”第32辑,精装典藏本,赠送精美书签

谷崎润一郎(Tanizaki Junichiro,1886—1965)

日本唯美派文学代表作家。生于东京。1910年以《刺青》《麒麟》登上文坛,一生著作颇丰,代表作有小说《细雪》《春琴抄》《盲目物语》《少将滋干之母》、散文集《阴翳礼赞》等,并曾将《源氏物语》翻译成现代日语。曾获每日出版文学奖、朝日文化奖和每日艺术大奖,1949年获得日本文化勋章,并于1958年、1960年至1965年间七次被提名诺贝尔文学奖。

郑民钦

翻译家,学者。1946年生于福建省福州市。北京外国语学院亚非系日语专业毕业。现为中国作家协会会员、北京大学日本研究中心特约研究员、中国日本文学研究会副会长、中日诗歌比较研究会副会长、全国日语教学研究会理事等。著有《日本俳句史》《日本民族诗歌史》《和歌美学》等,编有《风雅俳句系列》《风雅和歌系列》等,译有《源氏物语》《奥州小道》《猫与庄造...

(展开全部)

目录
少将滋干之母 / 001
富美子的脚 / 121
蓝 花 / 159
路 上 / 181
用户评论
日本人性癖大赏。谷崎润一郎很敏锐地扑捉到了日本人道貌岸然的面具下潮湿的、阴暗的、破碎的欲望:在他们眼里,女人是碎片化,是母亲的熏香,是饱满的脚背,是随意装饰的雕像,是火红的头发...
谷崎润一郎真的很喜欢写贪婪、强势又美丽的女人,笔下的男性之爱则充满了偏执与怪癖,这样的感情真的很像爱情,张力十足又让人恐惧。
果然,历史传说中的人,很奇幻,却又很真实~
蓝花和路上都蛮有趣的
少将滋干之母这篇意外的有点无聊,不够刺激。没有武州公秘话好看。 喜欢富美子的脚这一篇,虽然一直不是很理解脚的魅力,但喜欢看病态痴迷的故事。 路上这一篇也有点意思,不像谷崎润一郎写的。
光谷崎润一郎就值得一读!喜欢之母和富美子的脚这两篇!一如既往细腻!
好扭曲,文豪也喜欢在文艺作品里阴暗爬行。蓝花有点明白
人类奇情大赏,恋足癖文豪自白,普通人对于这类癖好完全不理解,所以对富美子的脚着一片无法共情,甚至读的时候发出了一阵阵无情嘲笑
《富美子的脚》
收藏