法律英语翻译教程

法律英语证书(LEC)全国统一考试委员会 编

出版时间

2009-10-01

ISBN

9787509314579

评分

★★★★★
目录
第一章 法律翻译概论 第一节 历史回顾 第二节 理论建设 第三节 翻译方法 第四节 法律翻译问题之所在 第五节 法律翻译工作者所应具备的素质 课后练习第二章 法律语言特点 第一节 概述 第二节 法律语言用词特点 第三节 法律语言句法特点 第四节 法律语言篇章结构特点 第五节 本章小结 课后练习第三章 法律翻译基本原则 第一节 概述 第二节 法律翻译基本原则 第三节 本章小结 课后练习第四章 法律词汇翻译 第一节 概述 第二节 法律词汇分类及翻译 第三节 本章小结 课后练习第五章 典型法律句式翻译与解析 第一节 概述 第二节 典型法律英语句式翻译及解析 第三节 典型法律汉语句式翻译及解析 第四节 本章小结 课后练习第六章 立法文本翻译 第一节 法律文本类型 第二节 立法文本概述 第三节 立法文本的语言特点 第四节 立法文本翻译分析 第五节 本章小结 课后练习第七章 涉外经贸合同翻译 第一节 概述 第二节 涉外经贸合同的翻译步骤 第三节 涉外经贸合同词汇特征和用词选择 第四节 涉外经贸合同句式特征及翻译方法 第五节 涉外经贸合同基本格式和条款的翻译 第六节 本章小结 课后练习第八章 涉外诉讼文书翻译 第一节 概述 第二节 涉外诉讼文书语言特点及文体风格 第三节 涉外诉讼文书翻译要点 第四节 常见涉外诉讼文书样例及翻译 第五节 本章小结 课后练习第九章 涉外公证书翻译 第一节 概述 第二节 常用涉外公证书的翻译 第三节 涉外公证书翻译应注意的问题 第四节 本章小结 课后练习附录一 合同翻译中的常用词汇附录二 常用课程的英汉对照课后练习参考答案参考文献
用户评论
大致翻了一下这本书,和李克兴老师的法律翻译大同小异 随便选一本认真看足矣
收藏