书籍 我们所失去的,我们所抛下的的封面

我们所失去的,我们所抛下的

(爱尔兰)比利·奥卡拉汉

出版时间

2017-12-01

ISBN

9787508681504

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍
在人生的旅途中,我们总会遇到许多失去和放弃的时刻。这些时刻或许痛苦,或许让我们感到迷茫,但它们也是我们成长和进步的机会。《我们所失去的,我们所抛下的》就是这样一本能够触动心灵深处的书籍,它以真实的故事和深刻的感悟,引导我们面对失去,拥抱未来。
作者简介
比利·奥卡拉汉,1974年出生于爱尔兰科克郡,是一位杰出的爱尔兰作家和短篇小说家。他的作品在超过100种国际文学期刊和杂志上发表,并多次获奖,包括乔治·A·伯明翰奖等。奥卡拉汉的作品以其深刻的情感和对人类心灵的细腻描绘而著称,被誉为英语语言中的宝贵财富。他的作品已被翻译成多种语言,被选为联合国教科文组织城市文学项目爱尔兰代表,并获得了普利策奖得主罗伯特·奥伦·巴特勒的高度评价。
推荐理由
《我们所失去的,我们所抛下的》通过深入的情感描写和细腻的心理刻画,展现了主人公在回到家乡后与故人重逢,以及与已故妻子之间的深厚情感纽带。这本书不仅揭示了家庭、亲情和友情的力量,还让读者深刻反思生命的意义和人生的方向。它不仅是一本充满情感的读物,更是一本关于成长和自我探索的指南。
适合哪些人读
对家庭、亲情和友情有深刻感悟的读者
在人生道路上遇到困惑,渴望寻找生活意义的个人
对个人成长和心灵探索感兴趣的读者。
书籍脑图
目录
目录
庄周梦蝶
托管
今晚星星出来了吗?
我们不是石头做的

显示全部
用户评论
每个人都活得像一个巨大的伤口。奥卡拉汉的文字太好,残酷,温柔,悲伤,清冷,而又体面。从《聊天记录》到《正常人》再到这本,阿枣的翻译也是一如既往的喜爱。
4.0 一个个短片组成的小说之中,带来了爱尔兰清冷的海风气息,作者细腻入微的情感之中蕴含着他对生命长度与深度的领悟。婚姻之伤、丧子之痛、疾病折磨……作者用最平静的语言诉说着残酷深刻的成长史,我们失去了什么又抛弃了什么?娓娓道来又值得回味。
回过头来,突然发现这是2018年我读过的最棒的一本短篇小说集。一向很喜欢爱尔兰作家,像特雷弗,像托宾,像吉根,但是比利·奥卡拉汉与他们有很大的不同。他是尖锐的,是平静的述叙中始终隐藏着一根绝望的筋。而且,他是写细节的高手,写情绪的高手,能将那种混沌、模棱两可、微妙到难以言说的情绪和感觉写出来,写男孩为逃离基督会的折磨去农场谋生的那篇,其粗粝狂野荒芜却又充满原始力量的的农场景致与笨重单调压抑生活的精彩描写,让我想起我心目中最著名的中篇小说,波特的《中午酒》。总之,这本短篇值得反复品读。还希望中信能再引进作者的其他著作。期待——感谢译者!
哎,像诗,语言真好,但是毫无故事性,一本书读完感觉非常空虚
油腻中年人感伤物语。有人看到水杯中一半的水,有人看到水杯中空白的一半。
像水一样的文字,淡淡的忧伤,好像努力伸手就能触碰到时间的尾巴……
masterpiece lila
第一次觉得短篇小说这么香的 翻译得好好,好细腻好温柔呜呜呜 有点物哀之美
读了上一本再读这本简直如听仙乐耳暂明,不是因为内容,而是这个译者翻译得好多了。读第一篇时候可能是裕美这个名字的缘故,像读日本文学,但后面这种感觉就没有了。喜欢这本书的排版,每个故事后的空白,每个故事第一页是半页篇幅。保留英文标题也很好,要不然以作者抽象的取标题方式,我会以为是译者的问题。尽管如此忍到173页还是再也读不下去了,本来想看完同名的最后一篇,但是读到女子虽然独自抚养小孩却冠夫姓就读不下去了。就这样吧,男作者的书即使有女译者的助力也难掩恶臭。我真是受不了对每个女性都男凝,哪怕那个人是一个路人医生;受不了每个女性都是平面的工具人。
都是以“我”的第一人称视角,很细腻生动的心理动向,一些奇妙有趣的比喻,道不出摸不着的伤怀