书籍 《阿卡奈人》笺释的封面

《阿卡奈人》笺释

【古希腊】阿里斯托芬

出版时间

2012-11-01

ISBN

9787508071206

评分

★★★★★
书籍介绍

歌德称阿里斯托芬是“美惠女神无教养的情人”,实属轻佻之言——古典学家尼采慧眼独到,他断言柏拉图的枕边书一定是阿里斯托芬的剧作。实际上,阿里斯托芬在西方文学史上的地位堪称独一无二,因为,没有谁仅凭写谐剧而成就为思想大家。

“阿里斯托芬注疏集”广采西方学界近百年来的研究成果,编译义疏性专著或文集,为我国的阿里斯托芬研究提供踏实稳靠的文本基础。

这本《 笺释》就是“阿里斯托芬注疏集”系列之一。

《 笺释》由华夏出版社出版发行。

目录
译者前言
阿卡奈人
笺释
开场
进场

显示全部
用户评论
阿里斯托芬语言果然够直白泼辣啊,只不过这老弄得跟和欧里庇得斯有宿仇似的…
看注释也不太明白有趣的点在哪里,这个剧本的目的就是教育人民主张和平,作者还对欧里庇得斯讽刺了一番……好吧,我还是更喜欢悲剧。
很黄!很暴力!
更加忠实的译本,译注其实帮助并不大(原文已经足够通俗),倒是最后附录里译的一篇埃德蒙兹的书评(《阿卡奈人》中的政治),让我打开眼界。值得收藏。
阿里斯托芬真是脏
我爱阿里斯托芬,谐剧太有意思了
对阿里斯托芬毫无偏爱之心,主要是他总是写东西来嘲讽欧里庇得斯,生气!!!
很好,然鹅快八年了,第二部笺释还没出。。
不好看..毫无阅读兴趣。某种意义上,喜剧相比悲剧更难翻译。
附录三四篇没读。最后一篇非常好。阿里斯托芬大概19岁写的剧让这么多人争吵,可见他的才华了。这种多义性大概取决于研究者的立场与感情(偏见),大多时候也许是带着一种理想感情去评论,所以总觉得他们绷得太紧,打算从小小的窟窿里都发掘点什么出来。但最后一篇是少见的自然轻松,真切地以类似的历史经历的感受来看这出剧,更像一个公元前425年的雅典观众。同时它也提供了一种视角,可以刻意地跳出政治戏剧的框架来为剧不涉及政治理想寻找支撑。这就必然要求读者尽量抛弃思想、观念和立场的联系(这种联系往往是对立的),同时要求代入历史的感觉应该是平常人,而不是阶级或群体的代言人。阿里斯托芬是个才华横溢的家伙,但他可能真没什么政治诉求,大概是讽刺成癖,既然欧里庇德斯不受待见,那讽刺他必然得到掌声。黄只是因为当时就那样生活。
Z-Library