万物既伟大又渺小 - [英] 吉米·哈利(James Herriot)

万物既伟大又渺小

[英] 吉米·哈利(James Herriot)

出版时间

2010-05-01

ISBN

9787507422474

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

年轻的兽医吉米·哈利踌躇满志地来到乡间工作,谁知道等待他的却是层出不穷的“惨事”。半夜穿睡衣出诊,被人一捧一逗地揶揄不说,饿得要崩溃,却忘了带钱,只能眼睁睁地看着三明治被端走;挨马踢狗咬也就罢了,还被一只小京巴认作干叔叔,除了礼物竟然还送签名照;好不容易约上了心仪的女孩,结果窘事连连,一波三折……

除了那些让人捧腹的趣事之外,吉米·哈利还用充满柔情的笔触描写了英国乡间怡人的风景,以及在那里生活着的纯朴而热情的人们。他总是怀着满腔的热情去拥抱生活,并将其优雅地表现于笔端,带给读者同样的感动与欢乐。

AI导读
核心看点
  • 英国乡间兽医的幽默日常与温情故事
  • 展现对动物生命的尊重与对自然的热爱
  • 平凡工作中蕴含的伟大境界与人生智慧
适合谁读
  • 喜爱动物与自然题材的文学爱好者
  • 寻求心灵治愈与温暖力量的读者
  • 对英国乡村生活及兽医职业感兴趣的人
读前提醒
  • 本书为自传体小说,基调轻松幽默温馨
  • 部分版本人名翻译本土化较重,需适应
  • 建议搭配英剧观看,体验更佳氛围
读者共识
  • 文字温暖治愈,充满对生命的敬畏与爱
  • 翻译风格争议较大,部分读者难以接受
  • 虽不如前作惊艳,但依然感人至深

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "于是我喊了海伦,开始我们的第二次试验。首先我们到山边的一处牛栏,一群年轻的牛已经被搁在那儿。杰克与罗比挤在牛阵中帮忙,艾先生脱下帽子把矮石栏顶上的灰尘打掉:“你的太太可以在这矮石栏上坐。” 我正要开始工作,听了这句话突然停止。我的太太!这是我平生第一次听到人们对我这样说着。我抬头瞧海伦,她已在那矮石栏上坐下来,交叉着两腿,一本笔记簿搁在她膝盖上,手里拿着铅笔等待记录。当她把前额的头发捋向后面时,她遇着了我的目光而不禁微笑了起来。我也回报她一个微笑,于是我突然被发觉英格兰谷地的荣光正围绕在我俩周围;也闻到了谷地里的苜蓿与暖草的芳香,那是比任何纯酒还要令人陶醉的!看起来似乎我这头两年在德禄镇的所有"
  • "像这种时候,大自然早已准备好了最奇妙的兴奋剂,当母牛的舌头舔它的时候,小牛把身子弓起来,一分钟不到,它已经在摇头摆尾,并试着站起来了。 我笑了,这一幕是我所最爱的,这小小的奇迹!我觉得不管我看过多少次了,这一幕还是照旧感动我。"
  • "“人们说,动物是没有灵魂的,因此它们死后不会到天堂里去。” “这是谁告诉你的?” “我在书报上看到的,而且我知道很多信教的人都这么相信的。” “我却不相信。”我轻拍她仍握住我的那只手,“如果你所谓有灵魂是指能够爱,能够表现忠贞,能够感念恩情……那么,在这一方面动物们要比大部分的人类强得多了!你又何必为这一点担心害怕呢?” “我希望你是对的。”她仍在摇头,“在夜里我常常想着这种事。” “我知道我讲的话不会错。这一点请你不必跟我争辩,因为我们做兽医的人,由动物身上得到有关于这一方面的教训实在太多了——动物们是比人更有灵魂的!” 她脸上的紧张神色松弛了,她原有的坚强精神在她的微笑里复活。她说:“很抱"
  • "我以往曾经打开柜门站在那儿,默想着老医师正像我一样地探察着一些治疗上的难题,也像我一样地跑过那许多崎岖难行的狭路。60年来,他绝对单独地由他自己去从事种种艰苦的医疗工作,而我只不过才开始摸索而已。但是我已经尝到了胜利与失败、疑惑与忧愁、希望与失望以及各种难以形容的艰苦。如今老格兰已经撒手人寰,把他的技术与学识一股脑儿都带走,而我却正在坚持不懈地想学习这些技术与学识。"
  • "我正要开始工作,听了这句话突然停止。我的太太!这是我平生第一次听到人们对我这样说着。我问头瞧海伦,她已在那矮石栏上坐下来,交叉着两腿,一本笔记簿搁在她膝盖上,手里拿着铅笔等待记录。当她把前额的头发掠向后面时,她遇着了我的目光而不禁微笑了起来。我也回报她一个微笑,于是我突然发觉英格兰谷地的荣光正围绕在我俩的周围;也闻到了谷地里的苜蓿与暖草的芳香,那是比任何纯酒还要令人陶醉的!看起来似乎我这头两年在德禄镇的所有辛劳都为着这美好的一刻。似乎我生命中跨越第一大步也就在海伦对我这么一笑里,以及我的新招牌挂在西格诊所门前的鲜明记忆里。这第一大步我是完整地跨过了!"
  • "我慢慢开始了解这些农夫了,而我所了解到的,令我很喜欢。他们很倔强,他们也有一套我前所未知的人生哲学。同样的倒霉事,城里人可能会拿头去撞墙,而他们只不过耸耸肩,说:“这些事总是有的。”"
  • "我慢慢开始了解这些农夫了,而我所了解到的,令我很喜欢。他们很倔强,他们也有一套我前所未知的人生哲学。同样的倒霉事,城里人可能会拿头去撞墙,而他们只不过耸耸肩,说:“这些事总是有的。”"
  • "我又看着马儿,它又重新开始那盲目的转圈,跌跌撞撞的,沿着马房一圈又一圈的转,只盼望能把它的痛苦丢在身后。就在我看着它的时候,它把乱扭着的头抬了一下,小声地嘶叫了一声,这一声是如此的悲惨、无助、痛苦欲狂!够了!对我来说是太够了! 我快步走出去,把枪从车里拿出来,对大块头说:“把它的头扶稳!”我把枪口对准了两眼之间,一声枪声,只见马腿歪了歪,“砰”地倒在地上,就此静静地躺在那儿。——第28页·爵爷的马"
作者简介
吉米·哈利获过大英帝国勋章,写过荣登《纽约时报》榜首的系列畅销书。却坚持在乡间从事兽医工作50余年。 写过的书拍成了电影电视剧,塑造的人物成了读者饭桌上的谈资,而他自己成了人们口中永恒的传奇。 谦卑、温和、乐观、悲悯。 一个把心低到尘土,却始终在仰望星空的人。 译者 林滢,当代著名翻译家、作家及书法家。文笔流畅,著译颇丰,深受广大读者喜爱。20世纪60年代在台湾《联合报》儿童版连载八年的《林叔叔讲故事》曾经家喻户晓。《万物既伟大又渺小》(台版名为《大地之歌》)是其代表译作。
目录
雪夜小牛的诞生
爬满常青藤的法宅
牛蹄印——初诊的留念
周薪四镑的工作
爵爷的马

显示全部
用户评论
因为喜欢同名英剧,所以找来了这本原著,真是翻译毁所有。我太不喜欢这种非要搞本土化的翻译风格了,什么“老孙”“老夏”“何嫂”,不伦不类!
肥皂水和热毛巾是万金油儿
翻译好夸张,不如《万物有灵且美》。
还是像《万物有灵且美》那么温暖,我也想像法西格先生一样拥有一家自己的小小店,雇一个吉米那么有耐心又能干的助手。 可惜我不是个兽医,我只是个会计。TAT
我要客观的评价一下,我觉得这本没有《万物有灵且美》精彩。
又看了一遍,结尾的海伦一笑,让我都觉得值得重读。人生有趣有盼,平静接受无常,万物皆美
怎么描述这种喜欢呢,是初中时候很想全文摘抄的那种。
非常美好的一本小说,看完让人心理暖暖的软软的,美好静怡的乡村,淳朴善良的农民,可爱的动物。作者用亲身经历描写了他在乡村当兽医的时光,文字幽默轻松,每一个人物都性格鲜明,各具特点,非常值得一读。
真的很不错呢。都是琐事儿,小事儿,但是每一篇都饶有趣味。 我对西格真是“无语”了,他记忆力太差了,而且前后说法大相径庭,要是我是哈利简直要被气昏去 哈哈哈哈哈。 看到哈利和海伦的爱情,我很喜欢,很感动。海伦一定是特别美好的女子吧。
@2017-01-15 20:25:26 @2021-07-02 05:24:29
Z-Library
收藏