书籍 跨文化旅游翻译的封面

跨文化旅游翻译

金惠康

出版时间

2009-09-30

ISBN

9787500114406

评分

★★★★★
书籍介绍

探讨跨文化旅游翻译,鼎力向世界介绍华夏文明及其社会习俗。

提供华夏风物、人文地理、美食特产、民族文化旅游翻译经典例证。

赏析中华辞赋、古文精萃、人文艺术、体验东方宗教、追述历史变迁。

多视角、多方位地探讨全球化中的中华文明嬗变与走向。

金惠康 湖南邵东人。1980年毕业于铜仁师专,1981年在四川大学师训班学习,1986年重庆大学研修班结业,1987年赴美国学习。曾受聘为美国密歇根州大学客座研究员,贵州教育学院教授、系主任;现任广东技术师范学院(原广东民族学院)教授、院学术委员会委员,广东外语外贸大学客座教授。专著有:《贵州旅游》、JEFC & SEFC English Methodology、《跨文化交际翻译——汉英语言文化比较》、《汉英跨文化交际翻译》(获2000年贵州省社科三等奖)、Guizhou Tourism、Aspects of Guangdong Province、《中国英语》、《跨文化交际翻译》、《跨文化交际翻译续编》;另有学术论文五十余篇。

目录
导读
第一章 文化神州游(Tour on Chinese Civilization)
1.1 中国传统文化管窥(Glimpses of Traditional Chinese Culture)
1.1.1 远古的文明交流(Communication across Ancient Civilizations)
1.1.2 华夏主流文化(Cultural Mainstream of Cathay)

显示全部
用户评论
这个书满足了我许多兴趣点的翻译。觉得帮助好大。
没有解析
算是对旅游翻译的方方面面做了一个盘点,比如人文地理,民俗,特产,美食等。后面就讲了跨文化交际理论。理论价值比较小,主要是翻译实践探索。
词汇 中国 文化 传统 翻译 口译 旅游
内容多而不精。
#2012# Book010 很有态度 跨文化还是很难客观