书籍 基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究/语料库翻译学文库的封面

基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究/语料库翻译学文库

出版时间

未知

ISBN

9787313125217

评分

★★★★★
书籍介绍
在全球化背景下,跨文化交流日益频繁,翻译作为桥梁和纽带,其重要性不言而喻。莎士比亚戏剧作为西方文学的瑰宝,其汉译研究对于理解中西方文化差异、促进文化交流具有重要意义。《基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究/语料库翻译学文库》一书,正是基于语料库这一先进研究方法,对莎剧汉译进行了系统性的研究,为我们提供了宝贵的学术成果。
推荐理由
《基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究/语料库翻译学文库》一书通过构建莎士比亚戏剧英汉平行语料库,对莎剧汉译进行了全面而深入的研究,涵盖了翻译共性、语言特征、人际意义再现与建构以及翻译策略与技巧等多个方面。本书不仅揭示了莎剧汉译的独特之处,还为翻译研究提供了新的视角和方法,对翻译学爱好者、研究者以及戏剧爱好者都具有很高的参考价值。
适合哪些人读
对翻译学、莎士比亚戏剧、跨文化交流感兴趣的学者
翻译专业学生
戏剧爱好者
外语学习者和研究者
对语言文化研究有浓厚兴趣的读者。
书籍脑图
用户评论
翻译研究理论的介绍很清楚,遇到corpus linguistics的方法就有点含混草率。多是在用词频分析,chi-squared test用了一次但意义似乎不大……角度很多,也很启发人,受用了。
全书首先吸引我的是前半部分论述研究创新点的地方,绝佳课题申请范例。后半部分涉及到软件实操部分,还是需要实际上手揣摩。
Z-Library