书籍 德川日本的中国想象的封面

德川日本的中国想象

吴伟明

出版时间

2015-03-31

ISBN

9787302390985

评分

★★★★★
书籍介绍

本书从历史人物、儒学经典及历史词汇为切入点,探讨日本如何将中国文化据为己用。德川日本的文化在形成的过程中不断与中国互动。中国对德川日本的作用从来不是单向的影响,而是日本按其主体性有选择地吸纳及改造中国文化。在高度的在地化下 ,中国文化只保留形式,内容及精神基本上都被日本 的东西所取代。中日两地即使名称相同,日本的东西往往跟中国的本来意义与精神有天渊之别。

吴伟明,美国普林斯顿大学东亚研究博士,现任香港中文大学日本研究学系教授、文学院副院长及比较日本学研究中心主任,专攻近世日本思想史及中日文化交流史。曾任教新加坡国立大学、立命馆大学及九州岛大学,并以访问学人身份于日本东京大学、关西大学做研究。

目录
鸣谢
第一章 导论:中国在德川思想文化的作用
传说
第二章 德川日人眼中的吴太伯
第三章 徐福东渡传说在德川思想史的意义

显示全部
用户评论
杨贵妃这章读的着实攒劲儿
许多文字都似曾相识,感觉像是日本文化的学术普及篇,在引用外文上,后面的参考书目远比书中脚注要丰富可信的多。
全书围绕中国儒典、词汇、人物等在德川时代的日本的在地化这个过程对德川时代思想中的中国元素进行梳理,总体而言,文献引用很多,但是论证不足。以及一部分对“在地化”的论证感觉跟这个概念本身其实关系不大。2019.09.01—2019.09.15
大失所望。導論探討研究中國文化對德川日本影響的方法論,卻對德川社會思想本身着墨甚少,未免本末倒置。與其說「中國……常在典範及他者搖擺」(頁4),倒不如說是此消彼長的過程。作者在正文分析其實也多次提及本土意識抬頭,如此落差似是把論文拼合成專著模樣又沒有做好整合之故。優點在於慷慨的引用,讀者可在作者以外作出自己思考。例如,日人談及吳太伯、徐福和中華觀時朝鮮是很常見的參考對象,這是值得深究的題目。可惜低級錯誤令可信性大打折扣。《千載佳句》作《千古佳句》(頁52),「舍生而取義者也」出自聞所未聞的<孟子・公輸>(頁78),真是匪異所思。若干分折也有概念凌駕文本之嫌,例如從「徐福又見國之光來此,脫於虎豹之秦」得出松下見林認為「中國是虎豹之國,日本則是神國」(頁46)。稱吉田松陰為保守意識形態也很奇怪。
德川日本的儒化程度是很高的,但即使如此,对于中国的态度,其实主流还是持日本本位。对于日本皇室是“泰伯后裔”之类的儒者说法持否定态度,坚持日本“神国”更牛逼的立场。
挺有意思的,读来有一定收获。收获最大的还是一个观念性的问题:德川日本对中国文化是主体性地吸纳和改造,其实质还是日本固有的精神内核。
泰伯、徐巿、杨贵妃。日本先人很热爱中国啊!
Z-Library