话/镜

[以] 盖伊·多伊彻

出版时间

2014-04-10

ISBN

9787302346012

评分

★★★★★
书籍介绍

为什么你看到的世界不一样?

因为你说的不一样。

《荷马史诗》中,把天空形容为黑色,蜂蜜形容为绿色,大海形容为紫罗兰色。《圣经》把鸽子的羽毛形容成绿色。直到20世纪,澳洲一些土著还没有表示蓝色的词。

两个世纪前的学者们排除了这是诗歌修辞的可能,提出了更惊人的论点:古人的 眼睛没有进化到我们现在的程度,也就是说,古人普遍是色盲。

事实是这样吗?从奇怪的颜色词汇出发,语言学家盖伊·多伊彻(Guy Deutscher)沿着大众和学者对语言的认知演变,一路做着刨根问底的调查,并从颜色延伸到了不同语言的语法和性标记,语言里的方位体系,从多个角度来讨论了核心问题:我们的语言是与生俱来的,还是被文化塑造的?语言会影响我们的思维方式吗?讲不同语言的人,看到的世界,观察和感受世界的方式都不同吗?

曾经大家以为,语言是平面镜,直观地反映着你和你所处的社会。一目了然。 现在,我们知道,语言是透镜,可以修饰、改变、塑造你的世界观。曾经你觉得理所当然的事,其实只是因为,你生活在这样而不是那样的文化中。 讲着不同语言的你我,因此可以享受各自丰盛的世界,拥有不同的回忆,成为不同的人。

AI导读
核心看点
  • 语言是透镜而非平面镜,塑造认知
  • 从荷马色彩争议探讨语言与思维
  • 驳斥强版萨丕尔-沃尔夫假说谬误
适合谁读
  • 对语言学及认知科学感兴趣的读者
  • 喜欢科普读物与跨学科思维的读者
  • 关注文化差异与思维方式的读者
读前提醒
  • 需区分语言决定论与影响论的界限
  • 书中案例多,部分学术概念较抽象
  • 建议结合附录理解色彩感知机制
读者共识
  • 叙述生动有趣,科普与故事结合佳
  • 观点新颖,颠覆常识但论证严谨
  • 干货密度适中,适合入门级阅读

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "荷马的色彩感是扭曲的,他经常描写光与暗,却很少能跳出灰度,提到色彩常常很含混且前后矛盾,例如大海是酒色的,即使不是酒色,也会像绵羊一样是紫罗兰色,蜜蜂是绿色的,而南方的天空或许是任何一种颜色,唯独不是蓝色。"
  • "荷马时代的希腊人,其色觉器官及对色彩的感知,只得到了部分发育。与荷马同时代的人们,观察世界主要通过明与暗的对比,彩虹的颜色在他们看来,只是黑白两个极端间模糊的过渡。确切地说,他们看到的世界是黑白之间略带一丝红色。"
  • "文化对色彩概念的影响是“受束缚的自由”。自然没有定下不可违背的原则,而是给出了最优模型,即对人眼解剖结构的特质来说最合理的划分方式。世界各地的语言所共有的色彩体系,在其发展演化的过程中,和这些最优划分方式保持着合理的距离,但语言不必严格遵循这些模型,因此自然的指导可能会受到文化的补充,甚至可能被文化的选择掩盖。"
  • "语言对思维的影响方式,不是在于每种语言允许人们想什么,而是在于每种语言往往会强迫人们想什么。当一门语言迫使讲话的人每次开口或竖起耳朵的时候,都要注意周围世界某些层面的信息,那这样的语言习惯最终会形成思维习惯,进而影响记忆、感知或者联想。"
  • "不同的语言依赖不同的坐标系;这些语言的使用者感受并记忆空间方位的方式不同。"
  • "语言对色觉的干涉,可能是在正常化和补偿层面,在这里大脑依据过去存储记忆和已经认定的差异,来判断特定的颜色之间是否相似、有多相似。尽管没有人明确地知道语言和视觉中枢之间具体发生了什么,但是目前搜集的证据已经能有说服力地证明语言的确会对视觉产生影响。语言的色彩概念会直接影响视觉信息的处理,让人感觉名称不同的色调的差异比实际的客观差异更大。"
  • "将这些实验结果结合,就会得出一个仅仅在几年前,还极少有人愿意相信的结论——讲不同语言的人对颜色的观感的确略有不同。从某种意义上来说,1858年格莱斯顿开启的色彩奥德赛之旅,在经过一个半世纪的跋涉之后,回到了距离起点只有一箭之遥的地方。古希腊人对色彩的观感,与我们相比也许真的存在细微差异。但是我们完全改变了格莱斯顿的故事,颠倒了语言和观感之间的因果关系。"
  • "为什么偏偏是色彩,成了交火点?可能是因为,在人类感知中这个深邃而更似本能的部分,文化更容易伪装成自然。"
作者简介
盖伊·多伊彻(Guy Deutscher)曾为剑桥大学圣约翰学院和荷兰莱顿大学近东语言系研究员,也是曼彻斯特大学语言与文化学院的荣誉研究员。 另有著作为:《语言的展开》(The Unfolding of Language) 译者 王童鹤,新闻翻译。维基词典贡献者,以翻阅词典为乐。突厥语学习中。杨捷,专业口译。语言爱好者,曾担任2008年北京奥运会笔译。
目录
引言:语言、文化和思想
语言平面镜
第一章:为彩虹命名
第二章:误入歧途
第三章:异乡的野蛮人

显示全部
用户评论
脑洞和科学之间,差的好像就是那一点理直气壮的胡搅蛮缠。
语言远比你想象得更复杂和有趣。
这本书真的好有趣啊,以至于拖了很久也不舍得翻译完。
以至于我又把The unfolding of language买了一本……
上佳的普及讀物,揭示了各種語言如何塑造了不同的思維方式。箇中論點,對詩歌研究也不無啟發。
本来以为会是一本偏浅显的科普作品,结果被作者逐渐引入语言学研究的本质,实际上是不断地通过回头推翻过去提出和看问题的视角来突破和改变过去关于语言对思维作用的看法。作者以颜色为切入点能不断的吸引人带着思辨去丰满对语言的认识,在关键点上总是鞭辟入里又不会过于晦涩。“语言不是决定能表达什么,而是决定必须表达什么”,结合正在学习的德语,能更好地享受学习语言的过程了
喜欢色彩、方位。 阴阳性是语言赐予诗人的礼物
有些视角和观点很有趣
一口气看完~作者是个硬核的文化决定论者,全书从一个色彩的语言史“悬疑”进入:荷马对色彩有悖常识的无知和颠倒是一种诗意的缺陷,还是高超的修辞技巧?然后旁征博引、层层展开,考证(或者说拷打)了人类学、语言学、解剖学上的各类观点和证据,以语言为透镜,探讨自然、人类思维和社会文化之间的关系,尽管研究的是古老问题,结论也在意料之中,但作者组织材料和讲故事的能力一流,用那句话说就是:他太会了!
很有趣 尤其是色彩的部分 还有语言对思维影响的部分 最开始被吸引还是因为特德.姜的《降临》 想知道语言会对人的思维和认知影响到什么程度
下载
收藏