书籍 英汉与汉英翻译教程的封面

英汉与汉英翻译教程

柯平

出版时间

1993-02-28

ISBN

9787301014547

评分

★★★★★
书籍介绍

柯平编著的《英汉与汉英翻译教程》在引进符号关系的三个方面(语义关系、名法关系、语用关系)的同时,讨论了翻译的重要过程——理解,较深入地分析了在对原文正确理解的基础上如何恰当表述以及理解与表述之间的关系问题。《英汉与汉英翻译教程》文字简洁,不少例句美妙有趣,具有相当的可读性。

点击链接进入新版:

英汉与汉英翻译教程

用户评论
101页,柯老师这本书真的很好,举重若轻~
老书,老选段,却很有用,读了两遍了,还要继续,物超所值...
都18印了,还有如此多错误……
作为一本翻译学的早期著作,本书还是非常了不起的。薄薄的一本册子,案例很多,谈到的点也很多。最重要的是辨析了言内与言外、指称意义与语用意义等翻译和符号学交叉部分的常见概念,对于文学翻译的基本技巧提纲挈领,对常见错误一针见血(欠额、超额、错解、使误)。这么多的案例与参考著作以后还可常看常新。
牛逼
上完柯平老师的课再读这本书受益匪浅。虽然有的译文略显老派,但老师的翻译思路和严谨性颠覆了我对翻译的认知。 直译不是是偷懒和错译的借口。
采用符号学的语义模式讨论了翻译问题。
受教
跟作者比较有缘分…翻译到底是既不需要悟道也不需要实操,就需要一点一滴从头来