无名图书
世界史纲(上下)
(英)H.G.韦尔斯
出版社
上海人民出版社
出版时间
2006-05-01
ISBN
9787208055568
评分
★★★★★
标签
历史
世界史
梁思成
韦尔斯
书籍介绍
这是一本饶有兴味的书。韦尔斯并不受历史教科书程式之类的约束,对历史上一些繁复的王朝盛衰、将相荣辱,有时只用寥寥几笔,略加勾划;有时则一笔带过,存而不论;有时他也对某些情节着力渲染,细加描绘。读了此书后,可以知道亚力山大和他父亲菲力浦的争吵,埃及女王克里奥帕特拉和罗马大将凯撒和安东尼的恋爱故事;也可以了解穆罕默德于六二二年如何逃往麦地那,罗伯斯庇尔怎样被人送上了断头台。威尔斯以文学家的手笔从地球史写到人类史,从人类如何产生写到第一次世界大战如何结束,述来娓娓动听,引人入胜。
用户评论
很早的版本 梁思成翻译 看的痛苦
翻译orz。
可能时间上太早了吧,其对中国的叙述总让我捎带着对整部书的精确性有所怀疑...
这是一本让人有酣畅淋漓之感的历史书,有阅读“史记版”世界通史的奇妙感觉。让人印象深刻的是著者在几处对历史细节的全景式描述、对宗教和教育教化功能的强调,以及人类大同世界的向往之情。
梁思成一定是古文学多了,单看译文就感叹作者一身好学问.(不过,好多“之”啊“焉”的。不知是否为当时用语习惯使然)果然学贯中西.梁启超家的精英教育不是盖的.
西方中心论,作为全球史著作,不值得看
半文半白的译文对现代读者来说不利于理解,但要是看懂了你就会觉得梁思成翻译的真是好,比我看的另一个版本好多了,作者夹叙夹议,读者看的时候也会被带入跟着一起思考,虽然里面的少部分内容有值得商榷的地方,但是瑕不掩瑜,能引发思考的书都可以算作好书,那些堆积史料而不阐述内涵的其他史书就食之无味了,这一本恰恰没有此类弊病。
梁思成翻译
翻译带有文言文,半白话的味道,读起来丝毫没有不出翻译体的感觉,作者对一些史实的陈述过程中,会伴有个人议论点评,值得一读。
我读过这本书?//梁思成的文言翻译,读来别有意味。
Z-Library