书籍 古韵的封面

古韵

凌叔华

出版时间

2016-07-31

ISBN

9787201099286

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《古韵》》描绘了生长在清末民初官宦人家中的一个小女孩整个童年的生活体验及所观所感。这个复杂的旧式文人的大家庭中,有威严的父亲;美丽聪慧又哀婉的五妈;争风吃醋,勾心斗角的三妈和六妈;还有自己那位贤良无争的母亲;十几个兄弟姐妹;远近亲姑妈等等及佣人仆妇无数。她从小就见惯了姨太太为争宠幸、地位而争风吃醋的场面。书中还为读者讲述,淑华随了花匠老周,出门去逛隆福寺,买花肥,看曾给慈禧太后管理颐和园的花匠朋友;当那位精通六国语言的辜鸿铭来访时,叔华站在一旁,看爸爸和他一起赏竹,争论国事,等着吃云片糕;年少时留学日本,体味樱花开时绚烂之极的快乐和悲凉。通过这一个个小故事,读者可以领略到明末的政治、民风、习俗等一系列风光。

凌叔华(1900~1990),女,小说家、画家。原名瑞棠,笔名叔华、素心。广东番禺人。1922年就读于燕京大学,并开始在《现代评论》发表小说。1929年任教于武汉大学,主编《武汉文艺》。1940年起在燕京大学任教。1956年后在新加坡南洋大学、加拿大等地教中国近、现代文化,后寓居英国。凌叔华崛起并成名于二十世纪二三十年代,与当时的冰心、庐隐、苏雪林齐名。她的文字清秀俊逸而又朴实无华,哀感隽永而又浪漫生情,清朗明快而又雅淡细腻,独具“闺秀派”之风。在徐志摩的心目中,凌叔华是“中国的曼殊斐尔”。其主要作品有:小说集《花之寺》《女人》《小哥儿俩》,散文《爱山庐梦影》,以及用英文写成的带有自叙色彩的《古韵》。

傅光明,1986年毕业于北京大学分校中文系。现任中国现代文学馆研究员。1988年开始发表作品。1997年加入中国作家协会。著有小说《出逃》,传记文学《...

(展开全部)

目录
凌叔华的画簿
穿红衣服的人
母亲的婚姻
搬家
一件喜事

显示全部
用户评论
先是参观了史家胡同博物馆,知道了有个叫做凌叔华的人和一本叫做《古韵》的书,买了一读竟把我惊到了。都是平淡的人,事,景,却写的。。。怎么说,特别舒服,像是邻家小孩讲故事,没有高潮迭起,却每件事情都直达心窝。像她的画,看上去特别简单,但也特别舒服。我总觉得她的这些文章,应该能选入教科书的。原文是英文的,译者也功不可没。
灵动自然 古朴典雅 文笔好 译得也好 看这个会想起童年趣事 和城南旧事一般好看
到底是英文又翻译来的,sigh
如果说把苏青和张爱玲、萧红作为同等级别的女作家的话,那么还得加一个,这个人就是凌叔华。此书都是讲述作者的少儿时的点点滴滴,对那个时代的描写引人入胜,此书是译文,翻译的还不错
民国小姐的童年时代,既有闺房乐趣,也不乏文人雅趣。据说作者曾师从伍尔夫,但是书中几乎看不到意识流的影子,只觉语言平实可爱,用近乎白描的手笔写出了旧时寓居北京的生活。搬家、种花、学画,乃至游学东瀛,点滴中展现出对佣人的怀念、对家人的依恋以及一个小姑娘眼中的水墨风景,题材并不新颖,但是情真意切,读起来几度动情。伴随着两位姐姐的夭折,无忧的童年过去了,时代潮流开始左右个人命运,此书便戛然而止,哀而不伤。另外,除了几处用语略显生硬外,译者显然花了工夫,文中人物全都采用北京话的语言习惯;其次,此书于英国出版,作者的假想读者应是外国人,在风俗文化上不免有些赘述,但无伤大雅。
孩子天真的眼光让这个世界更加残酷了
故国老家,一首幽幽,老北京人的北京事
大户人家の小学生作文
不知道原文该有多精彩,往事回忆录,不算新颖,胜在朴实有韵味。和城南旧事一般,虽感伤却隐隐坚强,值得一读。
图书馆偶然翻到的一本,意外之得,原本还真对陈源的这位夫人没太多了解。整书展现的清民之交一位庶出千金的生活和情感,确实令作为今人的我觉得很有吸引力,唯一可惜的这本是译作,还未真正欣赏到凌女士的文笔。下个月会借阅这套文集中的其他几本,也找三女杰中另外两位的书和文来做延伸阅读。