20篇:英美现当代散文 - 陆谷孙 选编

20篇:英美现当代散文

陆谷孙 选编

出版时间

2011-09-01

ISBN

9787020283248

评分

★★★★★
书籍介绍
精读部分收录弗吉尼亚·伍尔芙、D·H·劳伦斯、乔治·奥威尔、威廉·戈尔丁、琼·狄迪恩、斯蒂芬·金、比尔·布莱森等作品十篇,泛读部分收录伯特兰·罗素、E·M·福斯特、E·B·怀特、戈尔·维达尔、哈罗德·品特、苏珊·桑塔格、巴拉克·奥巴马等作品十篇
精彩摘录
  • "Mainly I try to remind them that the road ahead is a long one and that it will have more unexpected turns than they think. There will be plenty of time to change jobs , change careers, change whole attitudes and approaches. They don’t want to hear such liberating news. They want a map-right now-that"
用户评论
其实还没读完,结果搬家时搬丢了,不知道塞哪去了
不喜欢释义比正文还多的英文书 即使看的稀里糊涂也不想才看几个词就要跳到释义去的赶脚 真是怪癖啊
英美文学启蒙之书
Joan Didion那篇有点摸不zhuo头老。
大一还是大二读的,作为一个没正式学过英美文学的翻译专业学生看得真是如痴如醉。下面的注释有时也让人忍俊不禁。值得重读。
中阶英语学习者必备读物。feel the linguistic power in English
二十篇小点一一品味,感谢陆谷孙老师配套的讲解视频,言有尽而义无穷。当下的阅读如一颗种子种在心里,不必去管什么时候它会开花结果,也不必去管它会开出怎样的结果。或许在未来的某一天,在阳光温度水分都刚刚好的时候,蓦然回头发现心中的花园早已枝繁叶茂,这也许就是散文阅读的意义。
全英文的
好烦…还说人家夏济安呢,自己才写的一副精英派头优越感要溢出来:释字掺着德文法文往复杂里写,还不如自己翻词典;不时夹带两句个人的批评反讽,读者真要看文学批评不论中英都有更好的选择,何必在这儿忍受零碎的高论
收藏