定本 日本近代文学の起源

柄谷 行人

出版社

岩波書店

出版时间

2008-10-16

ISBN

9784006002022

评分

★★★★★
书籍介绍

明治二十年代文学における「近代」「文学」「作家」「自己」「表現」という近代文学の装置それ自体を再吟味した論考を全面改稿した決定版。文学が成立して思考の枠組みになる過程を精神史として描き、「起源」を考察しつつ「終焉」の地平までを視野に収めた古典的名著。

柄谷/行人

1941年生まれ。評論家(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

AI导读
核心看点
  • 本书全面改稿后的定本,深入剖析明治时期文学中‘近代’、‘文学’、‘作家’等概念如何作为装置被建构。作者拒绝将文学视为自然产物,而是揭示其背后的政治与社会机制,探讨这些虚构框架如何塑造了现代日本人的自我认知与表达方式,具有极高的理论批判价值。
  • 书中提出‘风景的发现’与‘内面的发现’互为表里,指出近代文学中的风景描写并非客观再现,而是主体内心孤独与疏离的投射。这种将外部世界客体化、将内部世界主体化的二元对立结构,构成了现代小说叙述的基础,也揭示了现代性中人与世界关系的异化本质。
  • 作者批判现代小说叙述方法在政治上的中性化倾向及其对‘自我表现’的虚构。通过分析夏目漱石等作家的文本,揭示其作品中对现代小说规范的抵抗与矛盾。本书不仅是对日本文学起源的考察,更是对现代性本身及其终结可能性的深刻反思,视野宏大且具颠覆性。
适合谁读
  • 适合对日本文学史、现代性批判及后结构主义理论有浓厚兴趣的读者。本书涉及大量哲学与文学理论概念,需要读者具备一定的学术背景,能够接受并深入思考关于语言、权力、主体性等抽象议题,不适合寻求轻松阅读体验或单纯故事性的普通大众读者。
  • 适合从事文学研究、社会学、哲学或文化研究的学生与学者。书中对‘装置’、‘批评’、‘透明性’等概念的辨析,为理解现代知识生产机制提供了独特视角。研究者可借此反思自身学科范式的局限性,探索跨学科的理论对话,提升对文本深层结构的分析能力。
  • 适合对夏目漱石、森鸥外等近代作家作品有深入阅读经验,并试图从理论层面重新审视这些经典文本的读者。本书能帮助读者跳出传统文学史叙事,理解作家创作背后的结构性困境与意识形态冲突,从而获得对日本文学更深刻、更批判性的认识,避免陷入简单的道德或审美评判。
读前提醒
  • 本书理论密度极高,逻辑严密但表述晦涩,阅读时需保持耐心,不可急于求成。建议配合阅读柄谷行人的其他著作如《跨越性批判》以辅助理解其核心概念。若遇到难以理解的段落,可暂时跳过,先把握全书宏观架构,切勿因局部困惑而放弃整体思考,避免陷入字句纠缠。
  • 请勿将本书视为传统意义上的文学史教材,它不提供作家生平或作品情节的梳理,而是对文学形式与意识形态关系的批判性分析。读者需放弃对‘客观事实’或‘标准答案’的期待,转而关注作者如何解构‘文学’这一概念本身。任何试图用传统文学批评方法解读本书的努力都将是徒劳且误导性的。
  • 鉴于中译本可能存在翻译质量参差不齐的问题,若条件允许,建议参考日文原版或高质量译本进行对照阅读。部分评论指出中文译本存在晦涩不通之处,这可能加剧理解难度。读者应保持批判性思维,区分是原文的理论难度还是翻译造成的障碍,必要时寻求学术社群的帮助以纠正误解。
读者共识
  • 读者普遍认为本书具有极高的思想深度与颠覆性,能彻底改变对日本文学及现代性的认知。尽管阅读过程艰难,但许多读者表示一旦突破理解障碍,将获得巨大的智力愉悦与认知解放。本书被视为柄谷行人最具代表性的经典之作,其理论价值远超一般文学评论,值得反复研读与深思。
  • 多数读者对中文译本的质量表示不满,认为其晦涩难懂,严重影响了阅读体验与理解准确性。有读者指出译者的翻译水平低下,导致原文清晰的逻辑变得混乱不堪。因此,强烈建议读者在条件允许下阅读日文原版,或谨慎对待现有中文译本中的表述,避免因翻译错误而产生误解。
  • 读者共识认为本书并非简单的文学起源研究,而是对现代性装置本身的批判。许多读者惊讶于作者如何揭示‘风景’、‘自我’等概念的人为建构性,并认同作者对现代小说叙述方式的批判。尽管部分读者因理论门槛过高而感到挫败,但仍承认其在学术界的崇高地位与不可替代的思想价值。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "大冈升平强调,在漱石写作初期作品的时期(1905年)里,世间还有一种并非小说、诗,而应称为“文”这样一种已被忘却了的类型存在。比如,国木田独步的《武藏野》和德富芦花的《自然与人生》等即是“文”。《我是猫》亦然,是为提倡写生文的高滨虚子主编的杂志《杜鹃》所创作的写生文。 漱石在表面上似乎采取了文言一致的态度,但实际上对此一直抱有疑义。从另外的角度观之,这意味着对开始写作之时已经确立起来的现代小说叙述方法,漱石是始终持抵抗态度的。之所以抵抗,主要因为现代小说乃是作为压抑其他各种书面语的一种书面语而存在着的,进而,这种书面语忠实遵从西洋文学史的“发展”而来,故具有权威性。"
  • "故此,写生文作家叙述自己的心理活动时也便采取同一种笔法。他们大概也吵架,也烦闷,也哭泣吧?……然而一旦提笔描写吵架的我,烦闷的我,哭泣的我时,他们便从大人对待孩子的立场出发下起笔来。《写生文》1907年1月20日"
  • "写的虽是过去的事,却几乎不用过去时态“た”,结果构不成某种统一起来的回忆,“现在”的意识则向多角度扩散开去。在《矿工》这样的作品里,如下面引用的开头一段,其现在时态与主人公不能确切感知到自己的存在这种病态相对应。 “我刚刚走过这松林,这松林比起画上看到的要长得多了。不管你走到哪儿都长着松林真是不得要领。我这边儿就是怎么走那松林不跟着你往前发展也是没办法。还是从头来就站在那儿盯着那松树,说不定还好些。 如果说“た”是为从某一个点上开始的回忆而存在的,那么,漱石通过拒绝“た”时态的使用,也就拒绝了把全体集中统摄起来的视角,同时也是对仿佛确实存在的自己(我)之拒绝。关于“情节”也是如此。漱石认为写生"
  • "我已经说过,现代小说的叙述方法一方面将政治中性化,另一方面又创造出“自我表现”这一虚构。由此观之,漱石的文本可以说分裂于这两者的极端上。这里并存着现代小说家试图避开的文明批判,概念性范畴和几乎是精神心理上的孤独,这种并存常常因不能很好的综合统一起来而露出破绽。然而,难道真的能把这个并存着的东西综合统一起来吗?这个破绽,与文(书面语)在文言一致上无法收回到作为表象之意义和对象去而不断生出破绽是一样的。漱石的书写是针对这种试图综合统一的虚构所进行的斗争,换言之,是对现代小说这一虚构的斗争。"
  • "然而那些理论已经不那么耐读了,而兆民的话为什么依然新鲜呢?这不在于他基于卢梭的“民权”理论,而在于他的话语是一种“批评”的话语。批评本身与理论不同,毋宁说“批评”乃是对理论与实践,思维与存在之脱节的一种批判意识。"
  • "斯塔卢宾斯基(Starobinski)在《透明与障碍》中,对多重意义的卢梭文本给出了一个明确的视角。这个视角与“透明”相关。他认为对卢梭来说只有自我意识才是透明的。就是说只有对自己是直接的可视的东西才是透明的,此外都是从属的暧昧的不透明的。对这种不透明之物的愤怒,以及对具有透明的直接性(他所相信的)原始人之赞美,构成了他的政治、文化论。另一方面,对于这种不透明的攻击当然首先对准了文字表现。文字表现是从属的,背叛直接的透明性之物。而且对于卢梭来说声音表现本身也不是重要的,重要的是自己所听到的声音,内面的声音,只有这个声音才是透明的。这里“主体和语言已经不是相互外在的东西。主体即是感动,感动立刻变"
  • "古典时代的美术,其个体”空间“相分离,即如果说诸个体物分别属于不均质的空间,那么中世纪的美术则先把这些个体的实在性进行解体,然后再将其统摄于平面的”空间之统一体中“。在这里,世界被改造为”均质的连接体系“。这虽然是一个”不可测量“的”无维度的流动体“,而可测量的现代体系空间(伽利略、笛卡尔)却只能从这里诞生。"
  • "这里表明,风景是和孤独的内心状态紧密连接在一起的。这个人物对无所谓的他人感到了“无我无他”的一体感,但也可以说他对眼前的他者表示的是冷淡。换言之,只有在对周围外部的东西没有关心的“内在的人”(Inner man)那里,风景才能得以发现。风景乃是被无视“外部”的人发现的。"
作者简介
柄谷/行人 1941年生まれ。評論家(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
目录
第1章 風景の発見
第2章 内面の発見
第3章 告白という制度
第4章 病という意味
第5章 児童の発見

显示全部
用户评论
柄谷自言,这是一本「生成するテクスト」,可以说他本身的视点已经脱离了现代风景画的单点透视,不断站在新的点回望过去,虽然他说文学已经终结,但在这个意义上作为生成的文本的《起源》永远不会终结
“装置”
補遺。9。
收藏