te magazine(第1期) - 郭鹤天, 秦可纯

te magazine(第1期)

郭鹤天, 秦可纯

出版社

出版时间

2023-01-01

ISBN

9781736838983

评分

★★★★★
书籍介绍
《te》是一本关于当代艺术与文化人类学的中英双语年刊。我们每一期会根据特定主题,委托来自不同领域的创作者探讨地域之间的动态文化景观,包括地方社群的文化、语言、思想在当下不断更迭的状态,以及个体叙事如何因社会环境和地缘政治的发展而变动。 《te》取自闽南语“茶”的发音:[dæ],该音系统佐证了早期全球化的流动轨迹,从泉州港为起点的海上丝绸之路到达欧洲,成为人们熟知的tea。tea的发音在今天依然鲜活,然而我们大多已忘记其词源,也无意追溯它的转化过程。于是,我们期望打造一本具有“流动性”的刊物,流动性代表着当代文化的一种生存状态,也指向联动的实践倾向,我们希望以写作和记录的方式激活这种实践,并在物质发展与文化观念二者的脱节中捕捉藏匿其中的现象,生产出新的话语。 No·1 失落的协会 食物在人类发展的过程中从未产生过如此多的可能性与复杂性,一方面,它构筑了集合着味觉、文化记忆和历史变迁的体系;另一方面,食物与地域的相互关系是研究人类行为和社会转型的隐藏动机。te的创刊号以叶无忌撰写的”失落的协会“作为主题,“失落”并不指失去和消亡,而是暂时的沉寂与失势。也就是,很多所谓的文化只是暂时性地隐迹,有些则转换成了另一种表象。食物恰好是这一流变的最好例证,而“协会”也指向一种命运共同体。在这一期里,我们邀请了13位不同领域的创作者,以食物的角度切入人类学、社会学、当代艺术的流变现象并进行反思,旨在揭示食物在不同研究动线中附着的多重概念,同时也将食物与地缘的关系打破重组。
精彩摘录
  • "失落的协会 食物在人类发展的过程中从未产生过如此多的可能性与复杂性,一方面,它构筑了集合着味觉、文化记忆和历史变迁的体系;另一方面,食物与地域的相互关系是研究人类行为和社会转型的隐藏动机。te的创刊号以叶无忌撰写的「失落的协会」作为主题,「失落」并不指失去和消亡,而是暂时的沉寂与失势。也就是,很多所谓的文化只是暂时性地隐迹,有些则转换成了另一种表象。食物恰好是这一流变的最好例证,而「协会」也指向一种命运共同体。在这一期里,我们邀请了11位不同领域的创作者,以食物的角度切入人类学、社会学、当代艺术的流变现象并进行反思,旨在揭示食物在不同研究动线中被附着的多重概念,同时也将食物与地缘的关系打破重组"
  • "3月下旬,广州的春天正逼近炎热,我们与曹雨老师的初次见面约在一家小有名气的粤菜馆。那天他如约捎上一本清朝记录槟榔的古籍《龙眼谱》和一包湖南产的「张新发槟榔(究脑壳)」。我们嚼着干涩的果实,中药味般的甘苦率先浸入味蕾,尔后开始隐约感到胸闷和灼热……关于槟榔的对话,便是从这里开始。我们从全球语境下槟榔的「流动」痕迹,谈到田野研究中亲历的迷思与现实,一切基于「物」的盘根问底,最终都回溯到「人」的讨论。 「流动」的槟榔:种植,读音,社交成瘾 「马可波罗是第一个提及槟榔的欧洲人」 te:能否简述一下槟榔的传播路径?主要在哪些地区种植和食用? 曹:槟榔是亚洲太平洋地区最广泛使用的成瘾品之一,它起源于南岛民"
  • "干槟榔的「前世今生」 「湖南湘潭是槟榔贸易网络中的活标本」 te:槟榔虽然没有在欧洲范围内推广,却在中国部分地区形成了产业和贸易市场,例如海南和湖南。可以结合您的田野调查谈一谈吗? 曹:我去过湖南湘潭和海南万宁的槟榔市场,槟榔在中国的扩散基本上受到资本力量的推动,主导的就是湖南一些已成气候的槟榔企业。跟其他国家和地区不同的是,后者基本上是小摊贩——自己种自己卖,包括台湾和海南也是一家一户的家庭作坊式,没有成规模的企业去销售槟榔。而新鲜槟榔的售卖方式也决定了这些地区不可能出现大型的槟榔企业,因为小摊贩没有开拓市场的资本和计划,且负担不起大批量仓储和运输新鲜槟榔的成本,从而导致新鲜槟榔受到很强的地"
  • "另一个有趣的现象是台湾的「槟榔西施」,即穿着暴露,在路边摊位贩卖槟榔的年轻女子,为台湾所独有。其实,在二十世纪七十年代以前,无论在海南还是东南亚、南亚各国,经营槟榔摊的主要是中老年妇女,当年台湾也是如此。1976年,在台湾中潭公路双冬路段开设槟榔摊的谢母,由于生意不好,于是将原在工厂打工的三位女儿召回家中一同贩卖槟榔。谢家三姐妹接手卖槟榔后,生意特别红火,以至于在双冬掀起一股女儿卖槟榔的热潮,各家纷纷效仿,以年轻女性替代原先的中老年女性贩卖槟榔。二十世纪九士年代,台湾经济形势大好,运输行业发展很快,以男性为主的货车司机为了提神,普遍喜爱嚼食槟榔,在道路交汇处及高速公路重要节点附近的槟榔摊贩多以"
  • "te:研究槟榔的拓展方向似乎比研究辣椒的更窄、更细微一些,因为辣椒更像一种「食物风格」,但槟榔就是一种特定的食物。 曹:产生辣味的物质有很多,所以关于「辣」的讨论范围会稍微广一点。但是辣椒传入中国的时间比较短,中国人跟槟榔已经纠缠两千多年了,记载相关历史的文献特别多,这就构成了一定的难度。为什么以辣椒入手做第一个关于食物的研究,是因为当时觉得自己的能力有限,辣椒的记载是从明代开始,相比之下要容易得多。 te:在您的研究中,如何权衡史料和田野调查之间的比重呢? 曹:先进行史料调查会好一点,这样就有一个目的性,能更明确调查问题的方向。当你用中文做历史研究的时候,面临的不是资料稀缺的问题,反倒是资料"
  • "te:越来越多艺术家会以田野调查作为方法进行创作,您同时作为大学教授,通常以写学术论文、讲座和授课作为知识输出方式,就像艺术家通过作品、实践项目和展览的方式与观众进行交流,您如何看待这些输出方式在社会参与上的有效性? 曹:如果艺术家做过非常好的田野,我们可以通过作品明显地看出他们与研究调查对象之间的连接性,这点我认为很好。另外一个,作为老师有义务让学生明白你所讲的内容,但是我觉得艺术没有这个义务,观众看不懂也很正常。我认为这是艺术跟教学一个非常大的不同。 有些艺术家会强烈地表达个人观点,其实老师也会在选取材料,讲课的时候表现出一些个人观念,只不过老师把这些观念隐藏在所谓的事实背后。史官也是如此"
  • "1961年,在越南战争期间,美国中情局与老挝苗族达成了一项秘密协议:如果苗族帮助美国对抗北越,美国将为他们提供武器协助和战后保障,防止他们战后受到进一步的迫害。这在历史上被称为「老挝秘密战争」。 美国于1975年从越南撤军。在战争中帮助过美国人的苗族人被迫穿过原始雨林和湄公河,到泰国避难。1980年,美国通过了《难民法案》,帮助大量苗族人来到美国。在越南,苗族人只允许在高山上耕种土地。除了固定纳税外,每个人每年还要无偿劳动60天。法国殖民时期对苗族人征收的苛税导致了苗族人的几次大规模起义,苗族人后来也被新的越南政权压迫和边缘化,并最终选择帮助美国人对抗北越。目前,美国大约住着30万苗族人,他们"
  • "跨越大陆的食物以及历史 安纳托利亚谚语有云:「它的种类和地上的城市一样多。」网络上流传有一千多种与它相似或相关的变体遍布欧亚大陆的大街小巷。在某些地区,因为此菜营养均衡味道鲜美,且可以同时供应大量食客,故而是大型集会,例如红白喜事中的主要食物。它有很多名字,但基本都大同小异。据说这些名字都是源自梵文的「Pulāka」,意为「直立」,据猜测可能指的是米饭粒粒分明的样子。它也有另外一个名字叫做「Palov-osh」,这是将此菜的七种食材连在一起后组成的优美名字——P-piyoz(皮牙子)、A-ayz(胡萝卜)、L-lahm(肉)、O-oliyo(油)、V-vet(盐)、O-ob(水)、Sh-sho"
用户评论
提尔曼斯那一篇写的不错
The island sinks as you are reading. Imagine your body absorbing liquid and releasing oxygen. Imagine you are removing compounds from the water and building a skeleton with them, taking discarded oyster shells, and rubbing them against your skin. That’s what it takes to oyster the ocean, to embody shell waste.
一幅多元的食物人类学图景:槟榔简史、牡蛎与水生态、食雕文化、静物摄影、苗族家常菜、虚构的“抓饭”协会与中亚史、罗宋汤之争、消亡的狩猎文明……选题角度很吸引,篇幅如果能更长一些会看得更过瘾
做得很不错的独立杂志,printed matter 上架后赶紧去买了。题材是我感兴趣的,但主要也是在学习杂志编辑、翻译、排版方面的思路,一个很有意思的发现是杂志的英文正文采用的字体会在s和t之间划一道可爱的曲线,这个东西似乎叫「自由连字 / ligature」,是我之前不知道的概念;另外也忍不住去看一些中英互译,翻译校对简直是我无法收敛的习惯动作。
荡气回肠
收藏