The Absolutist - Boyne, John

The Absolutist

Boyne, John

出版社

Other Press

出版时间

2012-07-10

ISBN

9781590515525

评分

★★★★★
书籍介绍
“A novel of immeasurable sadness, in a league with Graham Greene’s The End of the Affair . John Boyne is very, very good at portraying the destructive power of a painfully kept secret.” — John Irving A masterfully told tale of passion, jealousy, heroism and betrayal set in the gruesome trenches of World War I. It is September 1919: twenty-one-year-old Tristan Sadler takes a train from London to Norwich to deliver a package of letters to the sister of Will Bancroft, the man he fought alongside during the Great War. But the letters are not the real reason for Tristan's visit. He can no longer keep a secret and has finally found the courage to unburden himself of it. As Tristan recounts the horrific details of what to him became a senseless war, he also speaks of his friendship with Will--from their first meeting on the training grounds at Aldershot to their farewell in the trenches of northern France. The intensity of their bond brought Tristan happiness and self-discovery as well as confusion and unbearable pain. The Absolutist is a masterful tale of passion, jealousy, heroism, and betrayal set in one of the most gruesome trenches of France during World War I. This novel will keep readers on the edge of their seats until its most extraordinary and unexpected conclusion, and will stay with them long after they've turned the last page.
AI导读
核心看点
  • 一战战壕中两名英国士兵的隐秘同性恋情
  • 探讨战争对人性的摧残与秘密的毁灭性力量
  • 围绕背叛、嫉妒与救赎展开的反战悲剧叙事
适合谁读
  • 对第一次世界大战历史背景感兴趣的读者
  • 喜欢探讨人性复杂与禁忌情感题材的读者
  • 能接受悲剧结局并偏好深沉情感故事的读者
读前提醒
  • 故事压抑沉重,阅读过程可能引发胸闷不适
  • 部分读者认为结局处理略显俗套,需有心理准备
  • 中译本名为《羽毛人》,指代懦弱与逃避
读者共识
  • 情感描写极具感染力,被赞为优秀的反战作品
  • 主角性格矛盾引发争议,有人同情有人批判
  • 画面感强,适合改编影视,但知名度有待提升

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "并非由于宗教上的原因——我是个开诚布公的不可知论者——而是因为教堂带来的平和与宁静。我闲暇时候的两个去处是如此矛盾:酒吧和教堂。一个是生机盎然的社交场所,另一个是象征死亡的寂静所在。在伟大的教堂长椅小憩片刻,让被熏香和燃烧的蜡烛浸染几个世纪的寒气沁人心脾,这些总能给予灵魂些许的抚慰。高耸的穹顶让人在非凡而自然的设计方案面前感到自身的渺小,檐壁、雕花祭坛、伸出双手欲将教徒纳入怀中的雕像,头顶的唱诗班做起晨祷,音符串成去掉,无论踏入教堂的时候何等绝望,这一刻精神立刻得到提振。"
  • "正在犹豫之间,一个男人靠近我,伸出手向我讨零钱。我摇摇头,后退几步,他浑身散发着汗臭和廉价酒精的味道。他拄着拐杖,左腿没了,右眼眯成一条缝,好像最近才跟人干了一架。他肯定不超过二十五岁。 “就几个便士。”他朝我咆哮,“我为国家而战,可他们却这样对我。给点零钱!快点,你这狗杂种!”他提高了嗓门,突然口出秽语,让人震惊。“我们给你自由,你就不能给我们几个便士?”"
  • "就我来说,我更愿意在中间,因为这让我有种归属感,不是那么显眼。我有种感觉,我们这些人很快就会形成各种小派别,那些在群体之外的边缘人会是最先以身殉国的。"
  • "“当然。在这种地方每个人都需要朋友。更不用说我们接下去要去的地方。你就是我的朋友,崔斯坦,我最好的朋友。那个,你不是在嫉妒吧?”他笑起来,就像自己说了什么荒唐话。"
  • "他走近一步专注地盯着我,伸出一只手,轻轻碰了碰我的胳膊,他的眸光随着他的手,就像它脱离了他的意志在自由行动,他很好奇它下一步会游移到哪里。"
  • "我们见面还不到一刻钟,但我已经有种被困在婚姻牢笼中的感觉,吵来吵去,不依不饶,存心从对方话里挑刺儿、纠正过来,就像在打比赛,每一局、每一盘、每一场非要争个高低、决出输赢,战火愈演愈烈,谁都想占上风,谁都不肯退让。"
作者简介
John Boyne was born in Ireland in 1971 and is the author of seven novels for adults and three for children. The Boy In The Striped Pyjamas won two Irish Book Awards, was shortlisted for the British Book Award, reached no.1 on the New York Times Bestseller List and was made into an award-winning Miramax feature film. His novels are published in over 45 languages. He lives in Dublin.
用户评论
结局过于烂俗
全书最残忍的两个人:Will和Tristan's father。
Audiobook read by Blake Ritson.网上都找不到电子版的原作,再加上有删节,大概有些细节遗漏了。不过光是听到的部分已经够虐心够压抑了,这个故事竟然没有拍成电影而且书也没啥知名度??两个人都是爱过彼此的吧,因为时局艰难和自身抗拒才错过了,身不由己的伤感。
moving and touching...你简直可以嗅到战场上的血腥与恐惧!
An absolutist for love and an absolutist against war. 是我读过最好的反战作品。
how can you survive this shitting life…
一战背景 关于正义与勇气的“圆桌会议” 故事层层推进 剥茧抽丝 处于光谱两极的人短暂相遇 擦出火花 即使水火不容仍惺惺相惜 互相消耗殆尽 用一生赎罪 某种意义上的“傲慢与偏见” 一个关于“男孩成长为男人、懦夫变为战士 反之亦然”的故事 阅读过程唯有一次次叹息 有些疼痛居然可以具象化 不知道该如何评价这本书 也许我也不配评价 ps:不建议听有声书 有大量删减而且会影响自己的解读和感受
故事结构设置应该很适合影视改编。战争中比死亡更可怕的是人的异化,自然也就容不下过于充沛的感情和文明社会的道德和信仰。Marian刻画得很好。
好久没有一本书让我这样欲罢不能了。算了一下从早上起来一直连续读了快七个小时把它读完了。中译本叫《羽毛人》,选取的是原书中feather-man(coward)的意思。整本书读的我太压抑太心痛了。读完就感觉很胸闷,不常读BE的故事,太痛苦了。痛苦的不是一战那个年代两个同性之间的爱情,而是两个人明明有这么多机会可以避免造成这样一个最终两败俱伤的结局却都因为自己“羽毛人”的一面,而导致悲剧。不能说喜欢哪个角色吧,就像有些豆友说的那样,读到结尾,谁都喜欢不起来。But I do pity them.因为这样的故事,如果放在一个更开明的年代,是不是可以被避免呢?也许可以?也许不行?我不知道。
收藏