Night Sky with Exit Wounds

Ocean Vuong, 王鸥行

出版时间

2016-04-12

ISBN

9781556594953

评分

★★★★★
书籍介绍
WINNER of a 2016 Whiting Award Featured on NPR's "All Things Considered" Featured on PBS NewsHour Huffington Post's 12 Great Poetry Books to Read Publishers Weekly 2016 Poetry Top 10 Buzzfeed Most Exciting Books of 2016 "Night Sky with Exit Wounds establishes Vuong as a fierce new talent to be reckoned with...This book is a masterpiece that captures, with elegance, the raw sorrows and joys of human existence."—Buzzfeed's "Most Exciting New Books of 2016" "This original, sprightly wordsmith of tumbling pulsing phrases pushes poetry to a new level...A stunning introduction to a young poet who writes with both assurance and vulnerability. Visceral, tender and lyrical, fleet and agile, these poems unflinchingly face the legacies of violence and cultural displacement but they also assume a position of wonder before the world.”—2016 Whiting Award citation "Night Sky with Exit Wounds is the kind of book that soon becomes worn with love. You will want to crease every page to come back to it, to underline every other line because each word resonates with power."—LitHub "Vuong’s powerful voice explores passion, violence, history, identity—all with a tremendous humanity."—Slate “In his impressive debut collection, Vuong, a 2014 Ruth Lilly fellow, writes beauty into—and culls from—individual, familial, and historical traumas. Vuong exists as both observer and observed throughout the book as he explores deeply personal themes such as poverty, depression, queer sexuality, domestic abuse, and the various forms of violence inflicted on his family during the Vietnam War. Poems float and strike in equal measure as the poet strives to transform pain into clarity. Managing this balance becomes the crux of the collection, as when he writes, ‘Your father is only your father/ until one of you forgets. Like how the spine/ won’t remember its wings/ no matter how many times our knees/ kiss the pavement.’”—Publishers Weekly "What a treasure [Ocean Vuong] is to us. What a perfume he's crushed and rendered of his heart and soul. What a gift this book is."—Li-Young Lee
AI导读
核心看点
  • 融合战争创伤与移民记忆,书写脆弱与力量
  • 意象密集且感官强烈,语言兼具暴力与温柔
  • 探讨身份认同、酷儿情感及代际关系的羁绊
适合谁读
  • 喜爱意象派诗歌及现代英文诗作的读者
  • 对越南移民史、战争创伤文学感兴趣者
  • 关注酷儿文学、身份政治与家庭叙事的人
读前提醒
  • 建议先读作者小说以理解人物背景与语境
  • 诗句断裂感强,需耐心体会留白与节奏
  • 意象密集易致情绪过载,建议分段慢读
读者共识
  • 语言极具张力,情感真挚且令人震撼
  • 风格潮湿热带,兼具自我剖析与幻想
  • 部分读者认为过于碎片化,似未完成的草稿

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "你骑你的自行车到公园 九点夜色瘀青枫树披挂 新割玉米田连续数日飘来的 破碎塑胶袋而你谎称 自己的去向要和一个你想不出该叫什么 名字的女人约会但是他已经等在 新港牌香烟与撕裂保险套 点缀的棒球场牛棚区后面"
  • "The city so white it is ready for ink."
  • "O mother, O minute hand, teach me / how to hold a man the way thirst holds water. Let every river envy / our mouths. Let every kiss hit the body like a season. Where apples thunder / the earth with red hooves. & I am your son."
  • "How sweet. That rain. How something that lives only to fall can be nothing but sweet."
  • "My mother said I could be anything / I wanted—but I chose to live."
  • "Which is to say: this is how / we danced: alone in sleeping bodies. Which is to say: this is how we loved: a knife on the tongue turning / into a tongue."
  • "From men, I learned to praise the thickness of walls. / From women, / I learned to praise."
  • "Even sweetness can scratch the throat, so stir the sugar well. —Grandma"
用户评论
有几篇很喜欢,记忆最深的是Telemachus
几个Vuong常用的意象:sweat death night wall light father collarbone tongue name petal cornfield 各种高级颜色和植物。读这本前最好是能读一下他另一本OEWBG的小说,因为诗集里的人物主要还是那些人,这样有比较好的对应关系。
Vuong 的诗行总是被刻意地成为几个部分,他让两个单词和几个音节构成一个鲜明的音节簇。他每次读就像是重新开始读它一样,很轻,很有爱意。在很多意义上,Vuong 的诗歌和当代中国青年诗歌是相似的,他们都是个人生活史的呈现,都很自我,都充满幻想。不同的是,Vuong 再次让我们重回我们进入语言的最初时间,如何认识一个单词,一个人,一个爱。Vuong 让我们知道,当代是多么愚蠢,我们是多么残忍。他的成功不是因为他是越南裔,是同性恋,而是他如此沉浸咋自己的经验中,并将生成的真实和苦涩返回给我们,用他恰到好处的才华和本能。
有许多关于死亡和身体的隐喻 借朋友的话说 看着好疼
形成自己的声音,一个足够深的声音是极需创造力的事情,喜欢vuong,但和我想要的还不太一样。
天赋型选手…
非常喜欢听鸥行老师讲演不过感觉他一写诗就空有滥情了
tender and therapeutic power through a wounded history; “this is how we loved: a knife on the tongue turning into a tongue”
remember to wear your soul like wearing your skin.
收藏