Life on Mars - Tracy K. Smith

Life on Mars

Tracy K. Smith

出版时间

2011-05-10

ISBN

9781555975845

评分

★★★★★
书籍介绍

New poetry by the award-winning poet Tracy K. Smith, whose “lyric brilliance and political impulses never falter” ( Publishers Weekly , starred review)

You lie there kicking like a baby, waiting for God himself

To lift you past the rungs of your crib. What

Would your life say if it could talk?

—from “No Fly Zone”

With allusions to David Bowie and interplanetary travel, Life on Mars imagines a soundtrack for the universe to accompany the discoveries, failures, and oddities of human existence. In these brilliant new poems, Tracy K. Smith envisions a sci-fi future sucked clean of any real dangers, contemplates the dark matter that keeps people both close and distant, and revisits the kitschy concepts like “love” and “illness” now relegated to the Museum of Obsolescence. These poems reveal the realities of life lived here, on the ground, where a daughter is imprisoned in the basement by her own father, where celebrities and pop stars walk among us, and where the poet herself loses her father, one of the engineers who worked on the Hubble Space Telescope. With this remarkable third collection, Smith establishes herself among the best poets of her generation.

特蕾茜·K.史密斯 Tracy K. Smith,出生于1972年。首部诗集《身体的问题》(2003年)赢得2002年度“小心恶犬诗歌奖”;2005年,史密斯被授予2004年度“罗纳?谢斐作家奖”和“鳕鱼奖”;诗集《魔力》(2007)荣获2006年度美国诗人学会“詹姆斯?劳克林奖”和“精华文学奖”;诗集《火星生活》2011年出版后好评如潮,被评为“纽约时报名著”。这部诗集包括如阿瑟?克拉克和大卫?鲍伊,以及部分为她已故的父亲——一位在哈勃太空望远镜工作的工程师的挽歌献词等不同题材。2012年4月,史密斯凭借《火星生活》赢得美国普利策诗歌奖。2017年6月,史密斯成为美国桂冠诗人。

译者 远洋,1962年生,武汉大学毕业。中国作家协会会员。翻译过获得诺贝尔文学奖、普利策诗歌奖、艾略特诗歌奖的诗集20多部,刊登于《世界文学》《诗刊》《译林》《红岩》等20...

(展开全部)

用户评论
Everything that disappears disappears as if returning somewhere.
最近尤其喜欢的诗集,好几首相当戳中内心,能把灵魂所见而双眼尚未能见的世界写出来,是一件多么幸福而美妙的事啊!
You existed to me, you were a theory.
再读很喜欢
Lovely tribute to David Bowie the Muse and Myth, but way more than a mere collection of tribute poems. Space, memory, female identity, the eternal and the ephemeral in a celestial yet solid voice.
Poems i am going to study
Robert Lowell在他最后一首Epilogue中提过一种无法回应的内心窘境,到了人生的“收场白”,我还能写的诗,是“想象”(the imagined),亦或“追忆”(the recalled)?Tracy K. Smith的这本普利策奖诗集或许是个完美的结合。她的视野透过哈勃望远镜进入了宇宙图景,但同时记述上又未脱离地表的生活和回忆。你首先当然能读到群星和太空漫游,但更真挚的却是写给她父亲的抒情挽歌,一个哈勃望远镜的工程师。凑巧的是发现原版诗集的封面,还挺像之前查到的我生日那天哈勃望远镜拍下的星空照片。
My God, It's Full of Stars.
收藏