Love in the Time of Cholera

Gabriel Garcia Marquez

出版时间

2003-10-01

ISBN

9781400034680

评分

★★★★★
书籍介绍

In their youth, Florentino Ariza and Fermino Daza fall passionately in love. When Fermina eventually chooses to marry a wealthy, well-born doctor, Florentino is devastated, but he is a romantic. As he rises in his business career he whiles away the years in 622 affairs--yet he reserves his heart for Fermina. Her husband dies at last, and Florentino purposefully attends the funeral. Fifty years, nine months, and four days after he first declared his love for Fermina, he will do so again.

With humorous sagacity and consummate craft, García Márquez traces an exceptional half-century story of unrequited love. Though it seems never to be conveniently contained, love flows through the novel in many wonderful guises--joyful, melancholy, enriching, ever surprising.

加西亚•马尔克斯(Gabriel García Márquez)

1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大国立大学。1948年因内战辍学,进入报界。五十年代开始出版文学作品。六十年代初移居墨西哥。1967年《百年孤独》问世。1982年获诺贝尔文学奖。1985年出版《霍乱时期的爱情》。

加西亚•马尔克斯豆瓣小站:http://site.douban.com/marquez/

AI导读
核心看点
  • 跨越半个世纪的痴情守候与浪漫
  • 马尔克斯笔下爱情的百科全书
  • 探讨衰老、孤独与爱情的本质
适合谁读
  • 马尔克斯及拉美文学爱好者
  • 对爱情与时间主题感兴趣的读者
  • 喜欢细腻心理描写的文学读者
读前提醒
  • 人物名字相似,阅读时需仔细分辨
  • 故事节奏缓慢,需耐心沉浸其中
  • 建议阅读原著或高质量译本
读者共识
  • 文笔精湛,细节刻画极具匠心
  • 虽节奏平淡,但情感深沉厚重
  • 值得年老时重读的经典之作

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "当一个女人决定和一个男人睡觉时,就没有她跃不过去的围墙,没有她推不倒的堡垒,也没有她抛不下的道德顾虑,事实上没有能管得住她的上帝。"
  • "她因年龄而减损的,又因性格而弥补回来,更因勤劳赢得了更多。"
  • ""世上的人分两种,会勾搭的和不会勾搭的。" 他不信任后面这种人:他们一旦越轨,便觉得这件事太不可思议,于是四处炫耀爱情,就好像那是他们刚刚发明出来的似的。而经常做这种事的人恰恰相反,他们活着就是为了这个。他们感觉良好,也守口如瓶,因为知道谨言慎行是性命攸关的大事。他们从不谈论自己的丰功伟绩,也不向任何人吐露秘密,反而装出一副对这种事漠不关心的样子,以致常常招来性无能、性冷淡,甚至不男不女的名声,就像弗洛伦蒂诺·阿里萨这样。"
  • "可无论他,还是她,都无法说清这种相互依赖究竟是建立在爱情的基础上,还是习惯使然。他们从不曾为此问过自己,因为两人都宁愿不知道答案。"
  • "但她并没有把这些当做他最终衰老的确凿标志,而是视之为一次幸福的返老还童。她把他当做一个老小孩,而非一个难以此后的老人。这种自欺欺人对两人来说或许都是一种上天的恩赐,因为这让他们避免了互相同情。"
  • "如果两人能及时明白,比起婚姻中的巨大灾难,日常的琐碎烦恼更加难以躲避,或许他们的生活完全会是另一副样子。而如果说,他们在共同的生活中也多少学到了点什么,那就是智慧往往在已无用武之地时才来到我们身边。"
  • "在这么多年的夫妻斗争中,他们所做的一切都不过是培养了仇恨。 尽管头发被淋得透湿,华美的衣服上也溅满了泥点,但她从容地承受着这场不幸,脸上始终挂着从丈夫那里学来的不可战胜的微笑,不让厄运有片刻得意的机会。"
  • "他感到一种无法抗拒的强烈愿望,希望能与他从头再来,重新开始生活,好让两人把所有没说出口的话都告诉对方,把所有过去做错了的事重新做好。"
用户评论
又读了一次,果然仍然不是我最喜欢的马尔克斯作品
时间在这里仿佛不存在,刚刚意识到时间飞逝时男主已经五十多岁。衰老是如此悄无声息又稳准狠地扎根在一个人的经历中。
其实没看完就到期了。。。
读完以后只能感叹每个人都只是爱着心中自己创造出来的理想爱情而已,而非真的那个人。全书太平淡了,拖得太久,导致积极性不高。
五色斑斓。以及,原来西班牙名字这么美啊。看起来都美。
我总害怕最后一句话是florentino在他摔下楼梯的时候就死了
比百年独孤好看
浪漫到心碎,就像河流行船,有缓慢顺利的叙述,也有折磨到人不安汗如雨下的残酷,直到最后在黄旗下面静静覆盖缠绵的手,真的是没有河运,就没有爱情。角色在战争和瘟疫下的美德,缺陷和生命力真实有力。节奏和词句太好了,英译本的阅读体验非常好。Pynchon的书评也特别真挚。
“霍乱时期的爱情”,可是我既没看出霍乱对于主人公命运的影响,也没感受到爱。
以現實主義手法展示了我們青春期強烈的情感事件如何能留下如此深刻的印記,以至於一個人無法避免自己餘生的所有事件和經歷都會呈現出這些印記的形狀。 馬爾克斯提出了許多不同種類的經驗,並稱它們都是「愛」的表現——不同形式的愛被描繪出來。我尤其欣賞他對任何一種愛都不做評判的模糊性,即認為愛的行為都是許多動機的結果,有時是相互衝突的動機;或者即使是主動選擇的,實際上是由外部環境決定。幾乎所有愛的表達方式都有真理和美。 在經歷所有其他五花八門的愛的表達方式之後,他們終於有能力將愛真正視為生命的終極價值,這種能力需要在如此年老和接近死亡的情況下才能實現。 然而,我可以接受愛的差異,但我無法接受一個軟弱男人過度的、病態的、扭曲的迷戀,他的痴迷近乎令人毛骨悚然——我們難道還沒有超越那種彼特拉克式的理想化愛情嗎?
Vintage Books USA的其他书籍查看全部

收藏