The Celtic Twilight

W. B. Yeats

出版时间

1981-11-02

ISBN

9780861400706

评分

★★★★★
书籍介绍

http://www.amazon.com/dp/0861400704?tag=internetsacredte&camp=14573&creative=327641&linkCode=as1&creativeASIN=0861400704&adid=08JN4H90VDSEYQEJE765&

--------------------------------------------------------------------------------

Title Page

The Hosting Of The Sidhe

Contents

This Book

A Teller Of Tales

Belief And Unbelief

Mortal Help

A Visionary

Village Ghosts

'Dust Hath Closed Helen's Eye'

A Knight Of The Sheep

An Enduring Heart

The Sorcerers

The Devil

Happy And Unhappy Theologians

The Last Gleeman

Regina, Regina Pigmeorum, Veni

'And Fair, Fierce Women'

Enchanted Woods

Miraculous Creatures

Aristotle Of The Books

The Swine Of The Gods

A Voice

Kidnappers

The Untiring Ones

Earth, Fire And Water

The Old Town

The Man And His Boots

A Coward

The Three O'Byrnes And The Evil Faeries

Drumcliff And Rosses

The Thick Skull Of The Fortunate

The Religion Of A Sailor

Concerning The Nearness Together Of Heaven, Earth, And Purgatory

The Eaters Of Precious Stones

Our Lady Of The Hills

The Golden Age

A Remonstrance with Scotsmen for Having Soured the Disposition of Their Ghosts and Faeries

War

The Queen And The Fool

The Friends Of The People Of Faery

Dreams That Have No Moral

By The Roadside

Into The Twilight

online:

http://www.sacred-texts.com/neu/yeats/twi/index.htm

W.B.叶芝(1865-1939),爱尔兰诗人,1923年诺贝尔文学奖获得者。他一生几乎都用于对生命奥秘的无尽探求和对美的无限追求,被喻为“20世纪最重要的英语诗人之一”,也有人认为他就是20世纪最伟大的英语诗人。

AI导读
核心看点
  • 本书收录了叶芝在爱尔兰西部乡村游历时收集的民间传说与神话故事,展现了凯尔特文化中精灵、幽灵与超自然力量的神秘世界。作者以质朴澄明的文字,将爱尔兰民间口语与文学创作融合,呈现了当地人对鬼神信仰的独特态度,以及人与自然、神秘力量共存的原始生活图景,具有极高的民俗学价值。
  • 叶芝在书中不仅记录故事,更深刻探讨了信仰、情感与道德的复杂性。他批判现代科学主义对想象力的扼杀,主张保留对未知世界的敬畏与神秘感。书中强调情感应如精灵般纯粹,反对世俗的虚伪与妥协,体现了作者对爱尔兰民族精神的坚守,以及对基督教与多神教信仰冲突的隐喻性反思,具有强烈的文化政治意味。
  • 作为爱尔兰文学的经典之作,本书被誉为爱尔兰的《聊斋志异》,其魔幻现实主义风格对后世文学影响深远。书中关于完美世界被埋葬、美与智慧分离的哀叹,以及通过诗歌、舞蹈和道理寻求精神救赎的理念,展现了叶芝独特的哲学思考。读者可在其中感受到语言简练之美,体验超越现实束缚的奇幻想象与永恒激情。
适合谁读
  • 对爱尔兰历史、凯尔特神话及民俗传说感兴趣的读者,本书提供了第一手的民间故事资料,有助于理解爱尔兰民族文化的根源与精神特质。同时,适合希望深入了解叶芝早期创作思想、探索其诗歌背后神话体系与哲学基础的文学研究者,书中内容为其后续作品提供了重要的背景与素材来源。
  • 喜爱魔幻现实主义、志怪小说及神秘主义文学的读者,书中关于幽灵、精灵、巫术与超自然现象的描述,虽无恐怖色彩,却充满奇异美感与幽默感。适合在冬日夜晚或静谧午后,寻求心灵慰藉与精神逃离的读者,体验一种远离现代科技喧嚣、回归原始自然与神秘信仰的阅读快感,感受想象力的自由飞翔。
  • 关注文化认同、民族主义及反殖民主义议题的读者,叶芝通过整理民间传说,构建爱尔兰独特的文化意象,以此对抗英格兰当局的文化压迫。适合对文学如何参与民族建构、传统与现代性冲突感兴趣的社会科学或人文领域读者,分析作者如何在看似无害的神仙故事中,暗藏强烈的民族气性与文化抵抗情绪。
读前提醒
  • 本书并非严谨的学术考据,而是文学性的再创作与整理。读者应将其视为文学作品而非民俗学报告,关注其语言美感、叙事技巧及背后的文化隐喻,而非纠结于故事的历史真实性。叶芝有意模糊现实与幻想的界限,旨在激发读者的想象力与对神秘世界的敬畏,请保持开放心态,沉浸于其营造的奇幻氛围中。
  • 书中涉及大量爱尔兰地名、人名及特定文化背景,阅读时可能会遇到理解障碍。建议配合相关爱尔兰历史、神话背景资料一同阅读,以更好地理解故事背后的文化含义。同时,注意区分作者个人观点与民间传说的界限,避免将叶芝的主观阐释误认为客观事实。对于其中涉及的宗教冲突与政治隐喻,需结合当时的历史背景进行批判性思考。
  • 本书语言风格质朴、口语化,部分译文可能因时代久远而显得生硬或晦涩。建议选择优质译本,或对照英文原文阅读,以体会叶芝文字中特有的韵律美与简洁力量。书中关于情感、道德的论述具有强烈的个人色彩,读者应保持独立思考,不盲从其观点。同时,注意书中对超自然现象的描述并非宣扬迷信,而是对人性、想象力及精神自由的探索。
读者共识
  • 读者普遍称赞本书文字质朴澄明,具有独特的语言美感与文学价值。叶芝对爱尔兰民间传说的整理与再创作,展现了凯尔特文化的深厚底蕴与神秘魅力,被誉为爱尔兰的《聊斋志异》。书中故事虽涉怪力乱神,但无恐怖之感,反而充满幽默与艺术气息,体现了作者对人性、情感及道德的深刻洞察,具有较高的艺术感染力。
  • 许多读者认为本书适合在静谧时刻阅读,能带来心灵的慰藉与精神的升华。书中对神秘世界的描绘激发了读者的想象力,使其重新审视现实世界与未知领域的关系。然而,也有部分读者指出,书中内容较为零散,缺乏连贯性,且部分观点过于偏激或神秘主义,难以接受。此外,对于不熟悉爱尔兰文化背景的读者,可能存在理解门槛。
  • 读者共识认为,本书是了解叶芝早期思想及爱尔兰民族文化的重要窗口。尽管其政治立场与文化主张存在争议,但其对民间文学的保护与传承功不可没。书中关于情感纯粹性、反对虚伪世俗的论述,引发了读者对现代生活方式的反思。总体而言,本书被视为一部具有独特美学价值与文化意义的经典之作,值得反复品味与深入研究。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "人生的大麻烦之一,在于我们无法拥有毫无掺杂的情感。敌人身上总有我们喜欢之处,而爱人身上也会有我们讨厌之处。这种情绪纠葛催人老去,添了我们额上的褶皱,深了我们眼周的纹路。倘若我们能像精灵们那般,以赤子之心去爱或恨,那么我们也许就能像它们那样获得永生了。"
  • "讲故事的人们住在最原始而美丽的地方,那里的天空永远布满奇幻的浮云。他们都是些农夫和劳工,偶尔打点鱼。他们并不害怕幽灵,也能感受到幽灵行为中的艺术和幽默气息,从而获得快乐。幽灵们也会分享他们那古怪的乐趣。有一个西部小镇,废弃的码头上荒草丛生,那里的幽灵充满活力,据说有哪个无鬼神论者胆敢在鬼屋里睡觉的话,幽灵们会将他扔出窗户,把床也丢出去。周边的村子里,幽灵们则采用最奇怪的化身。一个老绅士死后变成一只巨大的兔子,在自家园子里偷卷心菜"
  • "Time drops in decay Like a candle burnt out, And the mountains and woods Have their day, have their day; But, kindly old rout Of the fire-born moods, You pass not away. 时间滴滴消逝, 似蜡烛燃尽, 群山与林木, 终有时,终有时; 而拥有浴火而生之情怀的 善良的古老族群, 你们将万古长存。"
  • "这一切都存在,都是真的,人间,只是我们脚下的一片尘土而已。"
  • "人所听到、看到的事情,均为生命之线,倘能小心将之从混乱的记忆线轴上拉出,谁都可以用它来任意编制自己想要的信仰之袍。 我也一样,也编织了我的袍子,我要尽力用它来温暖自己,倘若它能合身,我将不胜欣慰。"
  • "据说,世界从前是完美无瑕、尽善尽美的,这个完美无暇、尽善尽美的世界仍旧存在,只不过像一大丛玫瑰一般被埋在了厚厚的泥土层下。仙人们和精灵中更纯洁的那些就住在那里,用风中摇摆的芦苇的叹息,用鸟儿的歌唱,波浪的呻吟,用小提琴柔情的泣声,哀悼我们陨落的世界。据说,在我们现在的世界中,美的便不再智慧,智的便不再美丽,我们最美好的时光也难免渗透着一股粗粝之气,或者搀杂了一丝悲伤回忆的刺痛,而小提琴的乐声将永远地哀悼这一切。"
  • "据说,被写进歌谣的人都活不长。"
  • "海船长从眺望台或者船舱里眺望远方时,大抵都在思忖上帝和世界。住在种植着玉米和罂粟的远方山谷里的人,没准个个无忧无虑,光惦记着照拂仔脸上的温暖阳光和树篱下仁慈的阴影;而航行在暴风雨和黑暗中的人,却会不停地思考。"
用户评论
这是一本让我可以一口气熬夜看完,但又舍不得太快看完的书。I am totally attracted and amazed by this collection of supernatural writings by W. B. Yeats.
每晚进入梦乡前时常造访之地。
“有猛兽,有幽灵。”
The Celtic Twilight 必获赫尔德们的高歌称颂,爱尔兰的民族意象被展现得颇为淋漓。叶芝的文字质朴澄明,这种素朴感与他转述的大量爱尔兰人地方口语相混合,珠玉迸溅。在纯粹的文字之美外,值得注意的是他本人倚靠爱尔兰民间传统与英格兰当局对立的情绪,绵里藏针,看似轻尘不惊的神仙故事里往往暗藏着极强的民资气性;此外基督教与多神教的信仰冲突也以一种隐喻的方式进行着,叶芝并不做评判。与《聊斋》没有任何可比性,由知识分子转述的农民故事与农民情感到底与知识分子本身的意淫杜撰枘凿不投。
2016.8.13(整理记录自己看过的书)
适合冬天读的书
平平淡淡说故事的语气,有时还挺口语化的。体验到英语语言的简练之美。故事有意思。
收藏