Coming to Terms with Chinese Buddhism - Robert H. Sharf

Coming to Terms with Chinese Buddhism

Robert H. Sharf

出版时间

2005-11-30

ISBN

9780824830281

评分

★★★★★
书籍介绍

Chinese Buddhism is often portrayed as the product of a protracted encounter between Indian Buddhism and Chinese civilization, an encounter that led to the "sinification" of Buddhist teachings and practices. In a masterful display of scholarship, Robert Sharf makes a major contribution to the re-evaluation of the encounter. He shows that, although the Chinese were cognizant of the foreign origins of Buddhism, their actual exposure to South Asian clerics and Sanskrit texts was limited throughout medieval times. For the most part, Sharf argues, the Chinese dialogue with Buddhism took place among the Chinese themselves. That being the case, Chinese Buddhism is more properly approached as a product of sinitic culture, not a distorted reflection of normative Indian Buddhist prototypes. Sharf draws his argument in part from a close analysis of an obscure, nominally Buddhist text, the Treasure Store Treatise (Pao-tsang lun). The book begins with a careful reconstruction of historical and religious provenance of the text. It next turns to an analysis of internal evidence to demonstrate the close affinity between the Treatise and texts associated with Ox-head Ch'an and Twofold-Mystery Taoism. There follows a fascinating discussion of the metaphysical underpinnings of the Treatise in Chinese "correlative cosmology", in which Sharf points out the degree to which the metaphysical notion of "sympathetic resonance" (kan-ying) structured the medieval Chinese understanding of virtually all aspects of Buddhist doctrine, ritual, and soteriology. The introductory section is followed by a translation of the three chapters of the Treatise, including lengthy annotation that provides extended philologicaland philosophical discussion of dozens of key terms and concepts. The study concludes with a critical analysis of the place of Tantric, or Esoteric, Buddhism within the Chinese Buddhist tradition.

Professor Robert Sharf received his B.A. (Religious Studies) and M.A. (Chinese Studies) from the University of Toronto and his Ph.D. (Buddhist Studies) from the University of Michigan. He taught at McMaster University (1989-95) and the University of Michigan (1995-2003) before joining the Berkeley faculty. He works primarily in the area of medieval Chinese Buddhism (especially ...

(展开全部)

目录
ACKNOWLEDGMENTS
ABBREVIATIONS
CONVENTIONS OF USAGE
Introduction: Prolegomenon to the Study of Medieval Chinese Buddhist Literature
Part 1: The Historical and Cosmological Background

显示全部
用户评论
序言對「Sinification」範式的解構,痛砭頑疾,讀得很爽。但話鋒一轉,結論「encounter」幾近沒有發生,又落入兩分的窠臼。
绪论写得非常棒!对当前中古佛教研究领域的问题进行了深刻的反思,且涉及面广,对固有成说的批判也是一针见血。
此书写得非常厉害。导论质疑中国佛教的被动接受史叙述,而强调将其本土化。第一部分前半部分析7-8世纪伪佛书《宝藏论》与道家、禅宗思想的相互含摄;后半部以“感应”宇宙观为例,给出了一个十分有说服力的“本土化”个案分析。第二部分为《宝藏论》英文翻译及注释。附论则解构作为宗派的唐代密宗,而从宗教实践的角度将其还原成技术与仪式。是当代学者反思佛教“中国化”范式的典范之作。
论文用过,补标。
很久之前读过intro,如今再读,还是觉得精彩炫目。Sharf的批判很深刻:在进入汉地的那刻起,sinification便已实现,此后的发展运作基本均围绕汉语展开;syncretism的预设是存在两支在相遇前各自发展的传统,但这只是本质主义的想象;建构的话语与实际的历史有诸多差别,建构是排异的,因而时刻需声明自身权威及树立异端他者,宗派也在这一过程中整齐分明。但在真实情境中,orthodox只是一种可供互相挪用的修辞策略。于是作者的落脚点便置于汉地语言及文化传统对佛教的吸收与展现,传统的感应观与外来的佛教相“感应”,而这一运作得以达成的前提便是:二者间本即存在可供接受的共通之处,或者说,异质之处便难以引起感应。然而,解构的问题在于——难以回应同相与殊相的问题,即使再锋利的拆解也无法回避拼合。
读完以第一章,爽
批判性很强的一本书
收藏