The Day of the Triffids

John Wyndham

出版时间

2003-07-01

ISBN

9780812967128

评分

★★★★★
书籍介绍

In 1951 John Wyndham published his novel The Day of the Triffids to moderate acclaim. Fifty-two years later, this horrifying story is a science fiction classic, touted by The Times (London) as having “all the reality of a vividly realized nightmare.”

Bill Masen, bandages over his wounded eyes, misses the most spectacular meteorite shower England has ever seen. Removing his bandages the next morning, he finds masses of sightless people wandering the city. He soon meets Josella, another lucky person who has retained her sight, and together they leave the city, aware that the safe, familiar world they knew a mere twenty-four hours before is gone forever.

But to survive in this post-apocalyptic world, one must survive the Triffids, strange plants that years before began appearing all over the world. The Triffids can grow to over seven feet tall, pull their roots from the ground to walk, and kill a man with one quick lash of their poisonous stingers. With society in shambles, they are now poised to prey on humankind. Wyndham chillingly anticipates bio-warfare and mass destruction, fifty years before their realization, in this prescient account of Cold War paranoia.

约翰·温德汉姆(John Wyndham),英国著名科幻作家。

AI导读
核心看点
  • 本作是1951年出版的科幻经典,描绘了流星雨导致全球人类失明后,原本作为经济作物的三尖树失控并攻击人类的末世图景。故事聚焦于少数幸存者的生存挣扎,展现了文明崩塌后的残酷现实与人性考验,具有强烈的警示意义。
  • 小说深刻反映了冷战初期的社会焦虑,将核恐惧转化为对未知生物威胁的想象。三尖树并非天灾,而是人为实验的产物,隐喻了科技失控与政治阴谋带来的灾难。这种将现实政治隐喻融入灾难叙事的写法,使其超越了普通恐怖小说的范畴。
  • 尽管设定震撼,但文本存在明显的时代局限性。作者对女性角色的刻画充满偏见,将其视为生育工具或附属品,且叙事中流露出对苏联的敌意及精英主义傲慢。读者需批判性阅读,剥离其过时价值观,才能客观评估其文学与历史价值。
适合谁读
  • 对早期科幻文学发展史、冷战时期社会心理及反乌托邦题材感兴趣的读者。本书是了解20世纪中叶英国科幻创作背景的重要样本,适合希望探究科幻文学如何反映当时政治焦虑与科技恐惧的研究者或爱好者。
  • 喜欢灾难生存、末世冒险题材,且不介意阅读具有时代局限性的经典作品的读者。虽然部分价值观已过时,但其构建的失明世界与植物威胁的设定依然具有独特的惊悚感,适合寻求刺激与怀旧体验的读者。
  • 对《三体》等现代科幻作品有了解,并希望追溯其灵感源流或对比不同时代灾难叙事差异的读者。本书展示了早期科幻在处理全球性危机时的不同视角,有助于读者理解科幻题材的演变脉络与伦理观念的变化。
读前提醒
  • 阅读前需做好心理准备,本书出版于1951年,其语言风格、叙事节奏及价值观均带有浓厚的时代烙印。作者对女性的描写存在严重偏见,对政治对手的刻画也充满刻板印象,建议读者保持批判性思维,不要代入现代道德标准进行苛责。
  • 请勿期待紧凑的剧情或复杂的阴谋论,本书叙事较为平铺直叙,部分情节被读者评价为‘流水账’。重点应放在感受作者对灾难后社会秩序瓦解的描写,以及人类在极端环境下重建社群的艰难过程,而非追求情节反转。
  • 注意区分虚构设定与科学事实。三尖树作为会行走、有攻击性的植物纯属虚构,且其起源涉及伪科学实验。阅读时请专注于文学体验与社会隐喻,切勿将其作为生物学或灾难应对指南。同时,书中涉及的地名与伦敦背景可结合历史地图辅助理解。
读者共识
  • 读者普遍认为本书设定极具开创性,‘全球失明’与‘植物复仇’的概念在当时令人震撼,至今仍有独特魅力。尽管文笔被部分读者批评为平淡,但其构建的末世氛围与生存困境描写依然具有感染力,被视为科幻史上的重要里程碑。
  • 多数读者指出书中存在严重的性别歧视与政治偏见,作者以居高临下的态度描写灾难,对女性角色的工具化处理令人不适。这种时代局限性削弱了作品的现代共鸣,导致部分读者难以完全沉浸,建议仅作为历史文献或类型文学样本阅读。
  • 尽管存在争议,本书在科幻迷群体中仍享有经典地位,其核心概念影响了后世众多灾难作品。读者共识认为,不应因价值观过时而全盘否定其文学价值,而应将其置于1950年代的历史语境中理解,关注其对人性与文明脆弱性的探讨。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我们在前途未卜的悬崖边跳舞,期待消逝的过去能发出一声回响。"
  • "“我觉得我们真的很幸运,我真想对此说声谢谢。要是真有那么一个人或那么一件事可以感谢的话,我觉得他们应该挑选一个更值得帮助的人,而不应该偏偏选中了我。这些问题对于一个单纯的女孩来说太复杂了。”"
  • "I was emerging as my own master, and no longer a cog, It might well be a world full of horrors and dangers that I should have to face, but I could take my own steps to deal with it- I would no longer be shoved hither and thither by forces and interests that I neither understood nor cared about."
  • "Then in the building behind us someone started up a gramophone, playing a Strauss waltz. It was painfully nostalgic as it lilted through the empty courtyard. For an instant the road before us became the ghost of a ballroom; a swirl of colour, with the moon for a crystal chandelier. Josella slid off "
  • "I was walking through an unknown, deserted city where a bell rang dismally and a sepulchral, disembodied voice called in the emptiness: "The Beast is Loosel Bewarel The Beast is Loose!' when I woke to find that a bell really was ringing."
  • "To deprive a gregarious creature of companionship is to maim it, to outrage its nature. The prisoner and the cenobite are aware that the herd exists beyond their exile; they are an aspect of it. But when the herd no longer exists there is, for the herd creature, no longer entity. He is a part of no "
  • "In years to come I expect some will go to look at the old Abbey with romantic melancholy, But romance of that kind is an alloy of tragedy with retrospect. I was too close."
作者简介
约翰·温德汉姆(John Wyndham),英国著名科幻作家。
用户评论
挺无聊的 60%
extraterrestrial and organic threats. Originates from Soviet Union experiments, dropped from air accident.
有想象力但是很正常的一本书 在反乌托邦系列里不是很新颖
豆瓣没有这本书的中文版本条目
聼的有聲書,全體劇組的演繹特別入神。很喜歡。
都是末世,细节比war of the worlds多了很多。但夹带了太多私货,像是对苏联的敌意,对女性的不满之类的。
收藏