无名图书
罗念生全集 亚里斯多德《诗学》、《修辞学》、《喜剧论纲》
罗念生
出版社
上海人民出版社
出版时间
2007-07-01
ISBN
9780806869803
评分
★★★★★
用户评论
译文好。《修辞学》有节译,遗憾。一些重要的概念需要对照原文,开头与“修辞术”对应的被译为论辩术,看原文,实为διαλεκτικῇ,即我们熟悉的“辩证法”——当然,这种熟悉可能有误导性。另外,ῥητορική 似乎一词两译为“修辞学”和“修辞术”?似乎修辞术——作为一种“技艺”——更合原意?不懂希腊语,留待日后考证了。
先看的商务印书馆陈中梅版本,被注释吓跑,看了罗念生版,感觉翻译得更活泼点。注释很详尽。 原来古希腊就有拔火罐噢。 被借用字和隐喻字迷住。 机械降神文学写作课老师讲过。
亚里士多德和罗念生,两位大师
投了5h,纯浪费时间,五星给译者
亚里士多德注重经验归纳分析,而《诗学》《修辞学》又是授课讲稿,词汇朴素平易。正因其平易,智识方可融会贯通,论及悲剧、修辞等等的观点直至今日仍然具有非凡的价值,而“卡塔西斯”等含义幽微的术语又足以让后学者阐发千年而不绝。时至今日的文学读者都应该细读亚氏的这两部著作,方才可以找到入门门径。可惜《修辞学》非全译。《喜剧论纲》简略,但或许也保存了《诗学》失传部分的一些影子。
译者前言看吐了,真不像个有理性的人写出来的字
《喜劇論綱》套用亞里士多德的悲劇定義的規格,擬定了一個喜劇定義:喜劇是對於一個可笑的、有缺點的、有相當長度的行動的模仿用美化的語言,各種美化分別見於劇的各部分;借人物的動作來直接表達,而不來用敘述來傳達;借引起快感與笑來宣洩這些情感。喜劇來自笑。《喜劇論綱》是亞里士多德戲劇學體系的一個衍生物,它在基本理論線索上承襲了亞里士多德。《喜劇論綱》對喜劇現象的總結雖然缺乏邏輯性和條理性,更沒有達到應有的理論昇華,但卻比較切實地研究了喜劇中怎樣引起笑這麼一個關鍵問題,歸攏了希臘喜劇創作的實際經驗,也觸及到笑的一些比較本質的美學意義。歷史證明,其中列舉的引起笑的一些手法,在其後千百年的喜劇創作中仍然慣用不衰。因此這份文稿還是有價值的,至少,它是現存研究喜劇技巧的第一份較完整的材料。