Barkskins

Annie Proulx

出版社

Scribner

出版时间

2016-06-14

ISBN

9780743288781

评分

★★★★★
书籍介绍

From Annie Proulx—the Pulitzer Prize- and National Book Award-winning author of The Shipping News and “Brokeback Mountain,” comes her masterwork: an epic, dazzling, violent, magnificently dramatic novel about the taking down of the world’s forests.

In the late seventeenth century two penniless young Frenchmen, René Sel and Charles Duquet, arrive in New France. Bound to a feudal lord, a “seigneur,” for three years in exchange for land, they become wood-cutters—barkskins. René suffers extraordinary hardship, oppressed by the forest he is charged with clearing. He is forced to marry a Mi’kmaw woman and their descendants live trapped between two inimical cultures. But Duquet, crafty and ruthless, runs away from the seigneur, becomes a fur trader, then sets up a timber business. Proulx tells the stories of the descendants of Sel and Duquet over three hundred years—their travels across North America, to Europe, China, and New Zealand, under stunningly brutal conditions—the revenge of rivals, accidents, pestilence, Indian attacks, and cultural annihilation. Over and over again, they seize what they can of a presumed infinite resource, leaving the modern-day characters face to face with possible ecological collapse.

Proulx’s inimitable genius is her creation of characters who are so vivid—in their greed, lust, vengefulness, or their simple compassion and hope—that we follow them with fierce attention. Annie Proulx is one of the most formidable and compelling American writers, and Barkskins is her greatest novel, a magnificent marriage of history and imagination.

安妮·普鲁 Annie Proulx

1935年生于康涅狄格州,美国当代重要作家,曾获普利策奖、美国国家图书奖、福克纳奖和薇拉文学奖等文学奖项,并于2017年获美国国家图书奖“终身成就奖”。主要作品包括长篇小说《船讯》《手风琴罪案》《老谋深算》《树民》,短篇小说集《心灵之歌》《断背山》《恶土》《随遇而安》等。

AI导读
核心看点
  • 本书以宏大的历史视角,讲述两个法国移民家族在北美大陆三百多年间七代人的命运纠葛。作者安妮·普鲁以冷峻笔触描绘森林被砍伐的残酷过程,展现人类在自然面前的渺小与挣扎,深刻反思殖民扩张对生态环境造成的不可逆破坏,是一部关于生态伦理与文明冲突的史诗。
  • 小说通过勒内与杜奎特两条截然不同的生存路径,构建强烈的道德与行为对照。勒内尊重自然、与原住民融合,其家族虽受压迫却保有良知;杜奎特则贪婪掠夺、建立木材帝国,最终导致家族衰败。这种双线叙事不仅展现了人性的复杂多面,更揭示了掠夺式开发必然带来的毁灭性后果。
  • 安妮·普鲁以其标志性的粗粝文风,细致刻画了荒野生存的极端恶劣环境。书中充满对昆虫、疾病、寒冷及暴力死亡的直白描写,营造出令人窒息的压迫感。读者将直面历史黑暗面,体验拓荒者在法律缺失、道德真空的荒野中,如何被欲望驱使而陷入疯狂与堕落,感受生命在自然法则下的脆弱。
适合谁读
  • 适合对北美殖民历史、生态文学及家族史诗感兴趣的读者。本书深入探讨人与自然的关系,适合关注环境保护、反思人类中心主义及文明发展代价的读者。同时,喜欢阅读厚重、具有深刻社会批判意义及复杂历史背景文学作品的读者,能从书中获得强烈的思想冲击与审美体验。
  • 适合安妮·普鲁的忠实读者及《断背山》《船讯》等作品的爱好者。本书延续了作者一贯的冷硬风格与对边缘人物的关注,但规模更为宏大。适合能够接受缓慢叙事节奏、不介意书中大量血腥、暴力及性描写,并愿意深入思考人性黑暗面与历史虚无主义的成熟读者。
  • 适合对跨文化冲突、原住民历史及移民生存状态有研究兴趣的读者。书中详细描写了米克马克原住民的悲惨遭遇及与殖民者的互动,提供了独特的历史视角。适合希望了解加拿大早期历史、批判性审视西方拓荒神话,并愿意挑战阅读长篇幅、多线索复杂叙事结构的深度阅读者。
读前提醒
  • 本书篇幅极长,涉及七代人、三百多年历史,人物众多且关系复杂,阅读难度极大。建议读者准备纸笔或电子工具,随时记录人物关系图谱,避免混淆。切勿因中段人物更迭过快而放弃,需耐心梳理线索,否则将无法理解后续情节的逻辑关联及作者的整体构思意图。
  • 书中包含大量关于疾病、死亡、性暴力及生态破坏的直白且残酷的描写,部分场景可能引起生理不适或心理压抑。请做好心理准备,接受作者冷峻、不煽情甚至冷酷的叙事态度。不要期待传统意义上的英雄主义或道德审判,作者旨在呈现历史真相的荒诞与残酷,而非提供廉价的安慰。
  • 阅读时需警惕将书中行为简单道德化。作者并未将角色简化为善恶二元对立,而是展现人在极端环境下的生存本能与异化。请勿以现代环保或人权标准苛责历史人物,而应理解其在特定历史语境下的局限与无奈。同时,注意书中对原住民文化的描写,需结合历史背景批判性阅读,避免陷入刻板印象。
读者共识
  • 读者普遍惊叹于安妮·普鲁惊人的叙事野心与笔力,认为这是其职业生涯的集大成之作。尽管篇幅冗长、节奏缓慢,但多数读者认为其文学价值极高,对生态破坏的描写具有震撼人心的力量。部分读者批评书中男性角色过多、女性角色边缘化,但承认其历史厚重感与艺术成就无可替代,是一部值得敬畏的文学巨著。
  • 许多读者反映阅读过程极其艰难,因人物众多、时间跨度大而感到疲惫,甚至中途弃书。但也有读者表示,一旦克服初期障碍,便能沉浸于其宏大的历史画卷中。读者共识认为,本书不适合追求轻松娱乐或快节奏故事的读者,仅适合有足够耐心、愿意进行深度思考与长时间投入的严肃文学爱好者,否则极易因枯燥而放弃。
  • 读者对书中冷硬、残酷的风格评价两极分化。部分读者赞赏其真实、不妥协的历史观,认为这是对殖民暴行的有力控诉;另一部分读者则感到压抑、绝望,认为书中缺乏人性温暖与希望。总体而言,读者认可其作为生态警示录的价值,但普遍建议降低对情节娱乐性的期待,将其视为一部关于文明毁灭与人性异化的严肃历史文献来阅读。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "在这种宏大自然的尺度下,人自然是跌跌撞撞、脏兮兮的、被一些模糊不清的需求强力驱动着,总得受飓风的抽击。当作家花了如此多注意力和力气去展现自然景观的主干,她笔下的人物和故事则无需简单地顺从早已令人倦怠的机械剧作法,而是自动在各个枝头拼命生长铺开:由于人做任何事都是可以被理解的,所以人就可以去做任何事,普鲁的叙事魔法之手开始挥动了。 你爱她的孤独、平静,也爱她小说中的咆哮。"
  • "公正地说,安妮·普鲁作品中可以大加分析的符号太多了,甚至过分多了,而且戏剧性很足,甚至过分足了,以至于在阅读的过程中我甚至需要刻意压制这种对符号和电影画面联想的冲动,时刻提醒自己不要因为“知识”或“剧作思维”葬送她带给我的独特、宝贵的直觉层面的体验。但普鲁又的确做到了这样一件事:你可以进行各种理论层面的展开和阐释,什么生态文学女性文学西部想象剧作法之类,都行!但即使完全抛开这些,她的叙事仍旧岿然不动,经得住一再讲述。"
  • "泥泞、雨水、咬人的虫子以及柳树的气息,构成了他们对新法兰西的第一印象。第二印象便是黑暗广袤的森林,不友善的荒野。"
  • "两名佣工因森林深处的麻醉效应而晕眩,在不规则蔓延的云杉根上跌绊前行。虫子袭击着他们——微小蠓虫如灼热的针;蚋的叮咬不痛,却缓慢地发作毒性;成群的蚊子如此众多,以至于它们刺耳的尖音形成了森林的乐章。"
  • "在他砍伐的同时,世界的野性向后消退,随着树木一棵接一棵倒下,把人类生活与动物、植物和世间万物联系在一起的那张无形的大网颤抖着,纤维一根根地断裂。"
  • "夏天的炎热突然之间便消失了。一夜之间,入侵的冷空气带来一种新的气息——一种混杂着冰、兽毛、燃烧的森林,以及猎物的血的气味。"
  • "森林仿佛吸气般收缩起来。"
  • "勒内想,在法国,森林由法律和习俗来控制;而这里,并没有关于森林的法律来约束庄园主的欲望。"
用户评论
最近在读Proulx的纪实作品Bird Clouds,惊讶于Proulx曾在上世纪八十年代就托专业人员调查过父系家族史,虽然难以确认众多家族成员的血缘关系和生活经历,但也大致铺陈出几个世纪前的祖先从欧洲迁往加拿大,在荒野与森林中艰难生存,逐渐又迁移到美国的大图景,显然,这幅图景是Proulx写作Barkskins的源头之一,这种迁移,姑且意译一下Proulx父亲的说法,是“人往高处走”,而Proulx对寻常人物的热爱以及对其在大历史背景下的大师级书写,成就了这本伟大的文学作品,又及,Barkskins中对中国广州的描写很有趣,对外国人来说,神奇地符合史实……
很长,读了很久很久,中段向后人物开始走马灯,看得又断断续续,所以有点兴味索然。但安安静静看完最后一章,又觉得很被打动,总体还是挺喜欢这本。
小说是带一点法语背景的。补足了很多看中译版时缺失的细节
小说版的致新大陆 原住民与拓荒者的家族史。在自然的广袤、荒凉以及被摧毁的背景下,人类的挣扎求生或戮力奋进 都是那么的片刻渺小。Proulx描写出来的不动声色甚至毫不同情的情景 很契合这段历史弥漫的黑暗篇章。笔力利落简短精炼 酷得不像女作家。
在本地图书馆因为疫情关闭之前的最后一天,匆匆忙忙在展台推荐书籍里随手拿了这一本。本来只当宅家期间消磨时间随便翻翻没打算看完,意外地发现挺不错的。书比较厚,七百多页,有时间的话推荐看看。
下载
收藏