Just a Song

[美] 宇文所安

出版时间

2019-02-01

ISBN

9780674987128

评分

★★★★★
书籍介绍

“Song Lyric,” ci, remains one of the most loved forms of Chinese poetry. From the early eleventh century through the first quarter of the twelfth century, song lyric evolved from an impromptu contribution in a performance practice to a full literary genre, in which the text might be read more often than performed. Young women singers, either indentured or private entrepreneurs, were at the heart of song practice throughout the period; the authors of the lyrics were notionally mostly male. A strange gender dynamic arose, in which men often wrote in the voice of a woman and her imagined feelings, then appropriated that sensibility for themselves.

As an essential part of becoming literature, a history was constructed for the new genre. At the same time the genre claimed a new set of aesthetic values to radically distinguish it from older “Classical Poetry,” shi. In a world that was either pragmatic or moralizing (or both), song lyric was a discourse of sensibility, which literally gave a beautiful voice to everything that seemed increasingly to be disappearing in the new Song dynasty world of righteousness and public advancement.

Stephen Owen is James Bryant Conant University Professor, Emeritus, at Harvard University.

精彩摘录
  • "If we wonder why song lyrics gradually became so popular, this is part of the answer: songs constructed a space figuratively "outside the empire", or a space for the self in which the empire was irrelevant and unmentioned. Only in the world of song lyric do they have such a power, defined against of"
  • "最后,我们会讨论张先的词集。张先寿命较长,因此他的作品集同时展现了旧的小令世界和在20世纪六七十年代逐渐流行的慢词。张先的词集中也有些作者归属不一的作品,但比例远小于上述几部词集。(第15页) ——这里的20世纪应该是12世纪?"
  • "晏几道词有时候最后会化为梦境或回忆的片段。上阕中,旧日的爱恋只剩下碎片般的几个场景:初见,相逢,露水沾湿的罗裙,风中飞扬的发丝,墨色的眉,羞红的脸。这正是回忆的呈现方式,似拍快照一般;恋爱也的确是业余摄影师最好的唤起者。快照总是把地点的具体信息包含在内。这些信息别无深意,只会提醒听众那人就在“阶前”。 爱情电影的开场和片尾偶尔会采用快照组成的蒙太奇(这些照片的主角通常是女子):“某某在海边”“某某在散步”“某某吃花生”。即使观众(不论男女)本来对照片的主角没有什么特珠的感情(毕竟那只是个虚构或半虚构的人物,他们也常常会被这种熟悉的注意力结构触动一这是我们以饱含爱意的目光注视爱人的方式,记忆把这"
  • "小山:“记得小蘋初见,两重心字罗衣。”……两重“心”字正好精彩地展现了英文谚语“wearing one's heart on one's sleeve”(把心穿戴在衣袖上)的意思。"
  • "英谚典出莎士比亚《奥赛罗》,意谓人把心事表露在外。"
  • "Our hypothesis suggests that the origin of ci, song lyric as a textual genre, may be traced to a change in transcription practice, writing down songs as they were sometimes sung. This has two moments. In the Dunhuang manuscripts we seem to have scribes writing down songs as they were actually sung. "
  • "If there was such a practice in the Tang, it is invisible because it would have been taken for granted this was "a way to sing the poem." It becomes visible in the Song because there is a written textual difference between a classical poem and heterometric lyric."
  • "如果我们讶异词为何渐渐流行起来,这就是答案之一环:词建构了一个在修辞上悬置于“帝国之外”的空间;在这个自我的空间,帝国事务无关紧要,也不会被提起。"
作者简介
Stephen Owen is James Bryant Conant University Professor, Emeritus, at Harvard University.
目录
Acknowledgments
Introduction
I. Setting the Stage
1. Early Circulation
2. Origins

显示全部
用户评论
談不上解構,只是揭示「推尊詞體」的儒教詩學之外另一種線索,所謂早期小令「表演性、歸屬不確定性」,古之詞論者並非不知,著意迴避而已。小晏一段略見人文關懷,儼然馬賽爾與賈寶玉即視感,“For all their training in how to feign emotion, they too could love and be hurt. They were, after all, only young teenagers.” 接著引「幾換青春,倦客紅塵。長記樓中粉淚人」,不正是「各人有各人應得的眼淚」。
還是用解構主義那一套試圖說明已有文學史「盲點」和文本文獻的「不足」得回到表演實踐文化語境才能重現北宋詞從「文本」到「文類」的提升軌跡、擺脫南宋詞人建構史的侷限。儘管不免臆測、武斷和囉嗦,宇文但對詞史上諸多似是而非如署名權歸屬、主題的公私對立、地方文獻與趣味、鈔本與印本影響、性別權力等問題依然發人深省。#依舊讀#136
好简洁的英国话
此书很好地阐发了早期词作的传播,将小令视作士人宴饮的助兴曲,而柳永慢词则创作于更为市井的勾栏瓦肆,把早期词集在一定程度上视为曲目库(repertoire)。苏轼以后词作发展的关键是词从音乐实践变成可供案头阅读的文学体裁,而12世纪的印刷文化起到了助推作用。本书最大的问题是第二章讨论词的起源,作者指出文本形式不是歌唱形式,唐代歌诗虽然文本上表现为齐言,但实际唱的时候却是长短错落;作者进一步认为,之后出现的长短句实际上是一种转录实践(transcription practice),当时的人忠实记录下歌词的长短句式,而不再修整为齐言诗——这个猜想仅就文本看问题,却忽略了音乐本身,歌词从齐言变为长短句更核心的实质是由音乐体系的变革。结语点出日后词之雅化与通俗文学二途,将其置于道学大背景中,看得很透。
收藏