Trieste and the Meaning of Nowhere

Jan Morris

出版时间

2002-07-22

ISBN

9780571204687

评分

★★★★★
精彩摘录
  • "民族主义导致的里雅斯特每况愈下。二战期间,意大利再次倒戈,的里雅斯特和附近海岸的意大利领士划归德国,改称Kustenland8),由大区党部头目管辖。直到1945年,铁托将军率领的南斯拉夫游击武装和身披英联邦军服的新西兰部队分别从东、西两方几乎同时抵达的里雅斯特。虽然南斯拉夫军队略微占先,但退守圣朱斯托山的德军残余势力,却不肯向象征着巨大共产主义势力的铁托部队投降,只肯向新西兰人投降;这一事件成为两战胜国互相疏远的导火索,双方都意识到对方不仅不是武装同盟,甚至还是意识形态方面的敌人。"
  • "再精彩的电影总有散场的时候,我这本书也该收尾了。光阴仍在时针的滴答声中不停地流逝,天使已悄然飞过,我们略带尴尬地开始先前中断了的话头。“好,刚才说到哪了?对了,你想不想再来一杯?” 对于这种倏忽而至的寂静,还有另外一种解释:就是有人正经过某人的坟墓。对于我而言,许是又有垂钓者向德威弗尔河(Dwyfor River)里甩开了钓竿吧。百年之后,我的骨灰将撒入德威弗尔河。不管是垂钓者还是天使降临的说法,似乎都符合的里雅斯特的情境。年轻时,我怀着纯真的理想来到这里;暮年时,我又以黄昏钓叟的方式在这里陷入冥想。在本书的序言中,我曾将的里雅斯特比作灵薄狱,现在我还想说的是:其实,每个人都是自我的灵薄狱,生"
  • "出类拔萃的人往往自有一种忧郁的特质。--亚里士多德<原文开始>"
  • "For me the element of hope is the essence of civtyness"
  • "据我所见,的里雅斯特的动物从不怕人。就一个城市而言,无论贫穷还是富庶,闻名遐迩还是寂寂无名,奉行帝制、专政还是区域自治,这些都不重要,重要的是人与动物之间的和谐共生,这才是高度文明的标志。"
用户评论
关于一个城市的深入探究和深度思考。
A Melancholy writer wrote about a melancholy city. 为什么说Trieste是nowhere, 因为这个城市曾经是奥匈帝国的seaport, an entity that no longer exists. 同时nowhere也是作者对自己identity的反射,作者上了年纪,生理上的变性使她很难fit in,她写说这将是她最后一本书,读下来很忧伤。有机会一定要去Trieste看看,体会他的历史,感受一个根在斯拉夫和日耳曼的城市,一个墨索里尼认为是纯粹的意大利城市,一个曾经被认为自由和美好的领土,一个复杂但被遗忘的地方。
收藏