Democracy in America

Alexis de Tocqueville

出版时间

2000-04-04

ISBN

9780553214642

评分

★★★★★
书籍介绍
From America's call for a free press to its embrace of the capitalist system, Democracy in America--first published in 1835--enlightens, entertains, and endures as a brilliant study of our national government and character. Philosopher John Stuart Mill called it "among the most remarkable productions of our time." Woodrow Wilson wrote that de Tocqueville's ability to illuminate the actual workings of American democracy was "possibly without rival." For today's readers, de Tocqueville's concern about the effect of majority rule on the rights of individuals remains deeply meaningful. His shrewd observations about the "almost royal prerogatives" of the president and the need for virtue in elected officials are particularly prophetic. His profound insights into the great rewards and responsibilities of democratic government are words every American needs to read, contemplate, and remember. From America's call for a free press to its embrace of the capitalist system Democracy in America enlightens, entertains, and endures as a brilliant study of our national government and character. De Toqueville's concern about the effect of majority rule on the rights of individuals remains deeply meaningful. His insights into the great rewards and responsibilities of democratic government are words every American needs to read, contemplate, and remember.
AI导读
核心看点
  • 剖析民主社会中平等与自由的张力及多数暴政风险
  • 区分政府集权与行政集权,警示中央集权对个性的侵蚀
  • 强调结社自由与地方自治是抵御专制、维系民主的关键
适合谁读
  • 对政治学、美国历史及民主制度运作机制感兴趣的读者
  • 关注现代社会中个人自由、平等与权威关系的思考者
  • 希望深入理解西方自由主义传统及托克维尔思想的学者
读前提醒
  • 成书于19世纪,需结合历史背景理解其对美国社会的观察
  • 原著篇幅较长且理论深邃,建议配合导读或分章节阅读
  • 注意区分作者对‘政府集权’与‘行政集权’的严谨定义
读者共识
  • 洞见深刻且具预言性,对理解现代民主困境极具启发
  • 虽年代久远,但关于平等趋势及自由危机的论述历久弥新
  • 文笔优雅庄重,是政治思想史上不可逾越的经典之作

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "中央集权确实轻易就能使人们的外在行为获得某种一致性,人们最终爱上了这种一致性,却忘了为何要有这种一致性,就像那些虔诚的教徒,只顾膜拜神像而忘了神像所代表的神是谁。 一个权威,时刻伴随着我,尽力满足我的需求,它在我的前方飞翔,为我排除一切潜在的危险,那些危险,我甚至想都不用去想,可是,如果这个权威在扫除我前进道路上的一切荆棘之时,也成为我生命的绝对主人,剥夺我的个体自由,那么,要这个权威做什么?如果这个权威控制了众人的行动,决定了众人的生存,以至于在它颓丧之时举世颓丧,在它沉睡之时举世昏睡,在它灭亡之时举世衰亡,那么,要这个权威有什么意义? 欧洲很多国家的居民像殖民地的居民一样,对自己居住地的命"
  • "“集权”是现在人们常用的一个词,但一般说来,还没有人给它下个精确地定义。 实际上有两种性质非常不同的集权,对此必须分辨清楚。 有些事情,诸如全国性法律的制定和本国与外国的关系问题,是与全国各地都有利害关系的。 另一些事情,比如地方的建设事业,则是国内的某一地区所特有的。 我把第一类事情的领导权集中于同一地方或同一人手中的做法成为政府集权。 而把以同样方式集中第二类事情的领导权的做法叫做行政集权。 ... 显而易见,如果政府集权与行政集权结合起来,那它就要获得无限的权力。这样,它便会使人习惯于长期和完全不敢表示自己的意志,习惯于不是在一个问题上或只是暂时地表示服从,而是在所有问题上和天天表示服从"
  • "我们已经说过,美国不存在行政集权,也很难在那里见到等级制度的痕迹。... 但美国的政府集权也达到了很高水平。不难证明,美国国家权力的集中高于欧洲以往任何一个君主国家。 ... 在我看来,美国人几乎把行政从政府完全独立出来;在这个问题上,他们好像越出了常轨,违反了常识,因为即使在一些次要的事情上,全国也该有一个统一的制度(我认为,代表州的当局即使不亲自管理行政,也不该放弃监察地方行政的权力)。 ... 欧洲的集权主义拥护者们坚持认为,由中央政府管理地方行政,总比由不会管理地方行政的地方当局自己管理为好。这种说法,当中央政权是有知,而地方当局时无知的时候;当前者是积极地,而后者是消极的时候;当前者"
  • "一个中央政府,不管它如何精明强干,也不能明察秋毫,不能依靠自己去了解一个大国生活的一切细节。它办不到这一点,因为这样的工作超过了人力之所及。当它要独力创造那么多发条并使它们发动的时候,其结果不是很不完美,就是徒劳无益地消耗自己的精力。 不错,中央集权容易促使人们的行动在表面上保持一定的一致。这种一致虽然出于爱戴中央集权,但人们却不知这种集权的目的何在,犹如信神的人膜拜神像而忘记了神像所代表的神是谁一样。结果,中央集权可以不费吹灰之力就赋予国家的日常事务以秩序严明的外貌,... 使社会保持既无真正的进步又无实质的落后的现状。让整个社会永远处于被官员们惯于称之为良好秩序和社会安宁的那种昏昏欲睡的循"
  • "不管你怎样寻找,除了人们意志的自由联合以外,你再也不会在人们中间找到真正的强大力量。而且在世界上,只有爱国主义或宗教能够使全体公民持久地奔向同一目标前进。 法律不能重新点燃已经熄灭的信仰,但能使人们关心自己国家的命运。法律能够唤醒和指导人们心中模糊存在的爱国本能,而在把这种本能与思想、激情和日常习惯结合起来时,它就会成为一种自觉的和持久的感情。... 我最钦佩美国的,不是它的地方分权的行政效果,而是这种分权的政治效果。在美国,到处都使人感到祖国的存在。从每个乡村到整个美国,祖国时人人关心的对象。居民关心国家的每一项利益就像自己的利益一样。他们以国家的光荣而自豪,夸耀国家获得的成就,相信自己对国"
  • "我们可以想象出一个民族,这个民族的内部不存在种姓、阶级、等级的划分,其法律不支持任何特权存在,遗产由继承人平分,但是社会上并没有令百姓学习知识和自由的机制。要知道,这种想象并非毫无根据,独裁者就完全可以让所有臣民雨露均沾,而又同时对他们实行愚民教育,以便成为更好的奴隶。 这样的民族不会对科学、文学和文艺领域有太多爱好和才华,人们甚至认为这样的民族永远都不会有这种倾向。 其继承法的目的就是一代又一代的把财产分化的更小更细,民族内部的成员懒得去攫取新财富。如果穷人没有知识和自由,就根本不会想到致富这种事;富人没有知识和自由,就只会眼看着自己沦为穷人,毫无自救的办法。这种民族能够迅速建立一种极为稳定"
  • "300年前欧洲人初到中国,当他们看到中国几乎所有的工艺都已达到一定的完善阶段时,感到非常惊异,他们认为再没有别的国家会比中国的工艺更先进了。不久以后,他们发现中国人的一些高级知识已经失传,只留下了一点残迹。虽然这个国家的实业发达,大部分科学方法还在那里保留着,但科学本身已经不复存在。由此就说明这个民族的精神已经陷入了一种罕见的停滞状态。中国人只知道跟着祖先的足迹前进,却忘记了曾经引导他们祖先前进的原理。他们还在沿用祖传的科学公式,但却不去追究其中的精髓、真谛。他们还使用着过去的生产工具,但却不再设法改进和改革这些工具。因此,中国人未能进行任何变革。他们也必然会放弃维新的念头。为了保证自己一刻也"
  • "我尝试着去想象专制将带着哪些新的特点重新出现在世界上,我似乎看见数不清的相似而平等的人为了获得一点点小而庸俗的享乐而忙碌地转个不停,他们寄情于此。他们中的每个人都与群体隔离开,漠视其他人的命运,就像对待陌生人一样,他的亲人和好友对他们来说就是整个人类了。而至于其他公民,他与他们隔得很近,但也视而不见,他与他们接触,但却感觉不到他们的存在,他只是独自生活,也只为自己而活。如果说他还有一个家庭的话,但至少可以说他已经没有祖国了。 在这些人之上还有一支巨大的维护他们安逸的生活和照顾他们信仰的保护力量。这支力量有着绝对的权威,对他们照顾到了极致,自身也有着规律性,有远见,也很温和。可以说它就像父辈的权"
用户评论
A masterpiece that is still refreshing after almost 200 years
这破书这么长
Relations between races; rise of industry; political powers in aristocratic vs democratic societies; women; Russia; New England vs South; mores; the European nobility as the frontier of human experience. Portrait of individual cases, prophetic summaries and aphoristic comparisons.
写得很好的一本有关美国民主生活方式的书,虽然成书一百多年了,依然具有可读性,这本书可不是美国人王婆卖瓜的产物,而是一个法国人写的,写这本书之前的初衷只是为了到美国看看他们怎么对待监狱的犯人,哪里知道他们比较民主
胡乱塞了讨论tyranny of the majority和self-interest的章节。自利导向社会有效率的观念是从什么时候开始被普遍接受的?(霍布斯和洛克都不信)亚当斯密?
2.3 读完好久了,但是读完就忘。
there is rarely a paragraph that goes by when I am not astonished by the cogency, eloquence, insight, and relevance of this book.
看完指定的章节(差不多全书一半)+写完小论文,期间不时惊叹其洞见和宽广。但同时也无法抛开black enslavement & native genocide的历史单纯去体会一个自由主义贵族知识分子笔下的美国。Democracy虽可贵,freedom价更高,高到有人愿意亲手葬送之,只为了获得让人拥有巨大快感的所谓平等。
自由和民主是要建立在武力足够强大可以击退其他想践踏自由和民主的野蛮人的基础上的。可一旦武力过于强大失去管控就会不可避免的扩张蔓延,打着去‘解放’其他不够自由民主的地区人民,推翻他们政府的幌子,变成另一个侵略者。土地资源和自由民主一样没有什么‘自古以来便属于’哪个群体,而属于当下拳头最大的人。
收藏