Tuesdays with Morrie

Mitch Albom

出版时间

1999-07-23

ISBN

9780385496490

评分

★★★★★
书籍介绍
曾經,他是老師眼中的希望。大學畢業之後,他進入社會的浮沉,在幻滅的理想人生中掙扎。直到十六年後,才在一個最偶然的機會和老師重逢。而他的老師,只剩下生命中最後幾個月時間。於是,他又上了14堂他老師的星期二的課。這次,課上的學生只有他一人…… 本書作者在昔日恩師生命的最後幾個月,每星期二到老師家看他、這位誨人不倦的老師墨瑞.史瓦茲,面對著死亡一步一步逼近,不僅自己勇敢面對,窮究其多面的意義,更藉著與學生米奇的談話,一點一點柔軟了米奇因世故而僵硬的心,讓他重新看待生活。 這位墨瑞,誠實地看見自己在死亡面前的恐懼、脆弱與哀傷,承認自己對人世的眷戀不捨,但他掙脫這些情緒的束縛,展現出洞澈人生之後的清明與安靜,並且帶著幽默感。 也許你和作者一樣,年輕時曾遇到過這麼一個人,他比你年長,有耐心又有智慧,懂得你年輕徬徨的心,教導你為人處世之道。但是,你後來與他斷了連絡,獨自在人生路上奮鬥,你的視野變窄,你的夢想褪色。再沒有人在你身邊為你指引方向,告訴你生命的路怎麼走。 作者在這樣的時刻和老師重聚,上了最後的一門課,一門學著如何活在世上、如何對待死亡的課。如今我們也有幸旁聽這堂課,汲取其中的溫暖與智慧。這是個會發光發熱的真實故事,讀後讓你一輩子感到溫馨。
AI导读
核心看点
  • 师生重逢,探讨生死与爱的真谛
  • 反思物质追求,重建内心价值
  • 直面衰老死亡,获得心灵治愈
适合谁读
  • 迷茫于人生方向的年轻人
  • 面临中年危机或职场倦怠者
  • 关注生命意义与临终关怀者
读前提醒
  • 部分观点被评鸡汤,需辩证看
  • 适合静心阅读,非快节奏消遣
  • 结合自身体验,避免过度煽情
读者共识
  • 温暖治愈,适合睡前静心阅读
  • 文字浅显,适合英语入门练习
  • 经历越多,越能读懂书中深意

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "while I spent so many hours on things that meant absolutely nothing to me personally: movie stars, supermodels, the latest noise out of Princess Di or Madonna or John F. Kennedy, Jr. In a strange way, I envied the quality of Morrie’s time even as I lamented its diminishing supply. So many people wal"
  • "1.来日无多和毫无价值不是同义词。 2.人生最重要的是如何施爱于人,并去接受爱。爱是唯一的理性行为。 3.当你觉得它可怕时,它才可怕。 4.我知道年轻也会是一种苦恼,所以别向我炫耀年轻的魅力。那些来找我的孩子都有他们的烦恼:矛盾、迷茫、不成熟、活着感到累,有的甚至想自杀...而且,年轻人还不够明智。他们对生活的理解很有限。衰老并不就是衰败,它是成熟。接近死亡并不一定是坏事,当你意识到这个事实后,它也有十分积极的一面,你会因此而活得更好。 5.无论我生活在哪里,我都会遇到一些对新的东西充满了占有欲的人,想拥有新的汽车,想拥有新的财产,想拥有新的玩具。然后沾沾自喜地向你炫耀:“猜我得到了什么?猜我"
  • "For all that was happening to him,his voice was strong and inviting,and his mind was vibrating with a million thoughts.He was intent on proving that the word "dying" was not synonymous with "useless". When a collegue at Brandeis died suddenly of a heart attack,Morrie went to his funeral.He came home"
  • ""All this emphasis on youth--I don't buy it,"he said."Listen,I know what a misery being young can be,so don't tell me it's so great.All these kids who came to me with their struggles,their stife,their feelings of inadequacy,their sense that life was miserable,so bad they wanted to kill themselves. ""
  • ""It is impossible for the old not to envy the young.But the issue is to accept who you are and revel in that.This is your time to be in your thirties.I had my time to be in my thirties,and now is my time to be seventy-eight. "You have to find what's good and true and beautiful in your life as it is "
  • ""Part of the problem,is that everyone is in such a hurry,"Morrie said."People haven't found meaning in their lives,so they're running all the time looking for it.They think the next car,the next house,the next job.Then they find those things are empty,too,and they keep running." Once you start runni"
  • "别庸人自扰,一切都是空。 接受所有的感情.不让自己去感受、经历,你就永远超脱不了.因为你始终心存恐惧,你害怕痛苦,害怕悲伤,害怕爱必须承受的感情伤害.可你一旦投入进去,沉浸在感情的汪洋里,你就能充分的体验它,知道什么是痛苦,什么是悲伤,只有那时你才能说,好吧,我已经经历了、认识了这份感情,现在我需要超脱它. 不拒绝恐惧的进入,把它当作一件常穿的衬衫穿上,那么你就能对自己说:好吧,这仅仅是恐惧,我不必受它的支配,我能直面它。对孤独也一样,体会它的感受,让泪水流淌下来,细细的品味,但最后要能说:好吧,这是我孤独的一刻,我不怕感到孤独,现在我要把它弃之一旁,因为世界上还有其他的感情让我去体验。"
  • "“无论我生活在哪里,我都会遇到一些对新的东西充满了占有欲的人,想拥有新的汽车,想拥有新的财产,想拥有新的玩具。然后沾沾自喜地向你炫耀:‘猜我得到了什么?猜我得到了什么?’” “你知道我对此是怎么解释的?这些人都渴望得到爱,但又得不到,于是就接受了这些替代品。他们乐于接受物质的东西,期望能得到类似于拥抱的感情回报,但这是行不通的。你无法用物质的东西去替代爱、善良、温柔或朋友间的亲情。” 他用一句诗来结束了这个话题:“相爱或者死亡。”他十分虔诚的相信这句箴言。"
用户评论
well,忍着恶心把这本心灵鸡巴汤读完了!
睡前想起来会读一点的鸡汤,只能说这本鸡汤不适合我,我需要的是鸡血而非鸡汤~
想度英语原著,又不想看幼稚童话的都看看这本吧,反正我看完信心大增。 You are not a wave, you're part of the ocean. Death ends a life, not a relationship.
经历过才能读懂
很多年前读的。今天又有了一点年纪时会不会感觉不一样?
a superficial look can still go deep not quite..
总觉得可以写的更深入一些吧
目前看的最感动的书,create your own culture.
第一次看书看到泪流满面🥲
虽然听起来像是本鸡汤文,但是你却能够从中感受到一个生命的缓缓离去。只能是用来习得一些临别之际的心态,而不能在年轻鲜活的当下践行。(油盐不进?)当然要过自己的人生,love or die?
下载
收藏