Finding Winnie

Lindsay Mattick, Sophie Blackall

出版时间

2015-10-20

ISBN

9780316324908

评分

★★★★★
书籍介绍
A woman tells her young son the true story of how his great-great-grandfather, Captain Harry Colebourn, rescued and learned to love a bear cub in 1914 as he was on his way to take care of soldiers' horses during World War I, and the bear became the inspiration for A.A. Milne's Winnie-the-Pooh. Before Winnie-the-Pooh, there was a real bear named Winnie. And she was a girl! In 1914, Harry Colebourn, a veterinarian on his way to tend horses in World War I, followed his heart and rescued a baby bear. He named her Winnie, after his hometown of Winnipeg, and he took the bear to war. Harry Colebourn's real-life great-granddaughter tells the true story of a remarkable friendship and an even more remarkable journey--from the fields of Canada to a convoy across the ocean to an army base in England... And finally to the London Zoo, where Winnie made another new friend: a real boy named Christopher Robin. Here is the remarkable true story of the bear who inspired Winnie-the-Pooh.
AI导读
核心看点
  • 揭秘小熊维尼真实原型,讲述一战中兽医与熊的温情故事。
  • 荣获2016凯迪克金奖,细腻画风与嵌套叙事完美结合。
  • 从战火到和平,展现跨越物种的友谊与寻找心灵家园的旅程。
适合谁读
  • 喜爱小熊维尼,希望了解其真实历史背景的读者。
  • 喜欢温馨治愈系绘本,追求情感共鸣的亲子家庭。
  • 对一战历史、动物故事及凯迪克金奖作品感兴趣的读者。
读前提醒
  • 书中包含三层嵌套叙事,建议耐心跟随故事线索阅读。
  • 背景涉及一战残酷历史,但基调温暖,适合引导讨论爱与和平。
  • 结合书末真实照片对照阅读,能更深刻感受故事的真实性。
读者共识
  • 真实故事极具感染力,让人对维尼熊产生更深的情感羁绊。
  • 画风细腻舒畅,叙事结构巧妙,是年度惊喜的治愈系佳作。
  • 人与动物间纯真无邪的感情,是打动人心最原始的力量。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "How lucky I am to have something that makes saying goodbye so hard."
  • "有时候最好的故事初是真的。"
  • "地狱之火正嫽遍世界,世人的眼中闪烁着杀残、血光、仇恨,而哈里却一次又一次听从自己的内心。他坚守了自己的心灵,同时也医治了人们的心灵。 背井离乡的哈里用自己家乡的名字给维尼取了名,“维尼”就是“家园”。 因此,寻找维尼,就是寻找心灵的家园。 那是“爱”发生的地方。"
  • "那是在第一次世界大战,距今整整一百年前・它是怎样的一个时代?传统和现代在这里临界、交织、碰撞、撕裂。 那是个变革쓰生的时代。飞机、坦克、机关枪、重型火炮、巨型战舰这些“现代”的战争怪物全都在一战之时悉数登上历史舞台,无情地碾压着人类曾经熟悉的世界。它用“创造”来“摧 毁”,它是一场“倒退”的进步,或者不如 说,它是一场“进步”的倒退。"
  • "整个战期间,战败的同盟国共死亡440万人,360万人失踪;而“战胜”的协约国一方死亡550万人以上,超过400万人下落不明 这是一场没有胜者的战争 万幸的是,维尼没有被直接卷入人类的恐怖厮杀。因为熊虽然可以作为部队的吉祥物,在战场上却无法为人服务。而其他动物一比如马信鸽和猫,便要莫名地为战争埋单。其中,猫的损失率不那么高,它们的主要职责是在军舰上灭鼠和担任吉祥物,有时船沉之后被敌舰打捞还能换个阵营干活;而马儿的命运是很悲惨的,除了在骑兵部队和辎重部队服役外,它们往往还是前线部队的过冬口粮。在一战期间,单单英国就把10万匹马送上了战场,其中只有6万匹活着回来,如果算上所有参战国,死于这场战争的马"
  • "一战的源起,更是根植于我们现代人内心的一一那就是扮演上帝的欲望"
用户评论
times推荐的书,在给孩子讲这本书之前自己读了一遍,确实小感动,眼眶湿湿的,真实的故事,人和动物之间的感情永远是最纯真无邪打动人的原始力量。孩子也挺喜欢,尤其后面和故事对应的相册里的照片,当孩子意识到这个一个真实的故事的时候非常激动。
在书店闲逛发现这本书,可能是本年度最惊喜的发现。啊,作为维尼熊老粉这份巨大的快乐简直无法用言语形容!感觉和维尼熊的羁绊更深了
The story of Winnie the Pooh... Why do I feel so sad
很治愈,被爱的小熊。
A touching story based on true history.
原来是这样啊 libby借阅
【A true story】画风很舒服,喜欢火车停靠在White River的分镜画面。故事本身的玄妙和嵌套的叙事形式完美结合,整个叙事过程变得真实生动,而且嵌套的三个故事确实都是真实的,并且故事连接处的对话还颇具生活哲学意味:"Sometimes you have to let one story end so the next one can begin…… which is why you should always carry on."
lexile level M, 姐姐居然自己读下来了。4Y10M。
下载
收藏