Translation: A Very Short Introduction - Matthew Reynolds

Translation: A Very Short Introduction

Matthew Reynolds

出版时间

2016-10-01

ISBN

9780198712114

评分

★★★★★

标签

设计

用户评论
结尾部分令人动容 把翻译比作语言的爱人 人们可以借由翻译抵达沟通和自我认知 真是浪漫至极啊
有点浅显(?),感觉读完没有太深刻的印象。翻译实在是一门实践学科,再多的理论都不如实实在在做点笔口译实在。
"Political empires are always empires of interpretation."
VSI作结。梳理基本概念非常有趣。后三章触及到interpretation、politics以及literature。in a given situation、TRC以及Translaterature。Babel as curse and blessing。语言万岁。
前几章以例子为主梳理了一些translation的关键意识;最后两章有趣一些,cyborg&translational literature
“I am fine-tuning my awareness of translation to the universal wavelength. No one is a translator alone. I propose the translationality of it.”
触及有关语言和翻译的概念时,最让我觉得有意思的总是我们会尝试着剥离自己正在使用的语言,而去给出一个普适的回答。语言和其所传达的真正meaning总是隔着一层壁,这样看翻译或许能恢复到一个与文学更平等的地位。虽然很笼统而且触角深得很远,文学翻译只占了很小一部分,但前两三章还是蛮不错的。【关于翻译的书居然没有中译本,我还很期待译者会怎么翻译transliterature这类的词咧...】
收藏