Walk Two Moons

Sharon Creech

出版社

HarperTrophy

出版时间

1996-09-01

ISBN

9780064405171

评分

★★★★★
书籍介绍

<BLOCKQUOTE>

"How about a story? Spin us a yarn."

Instantly, Phoebe Winterbottom came to mind. "I could tell you an extensively strange story," I warned.

"Oh, good!" Gram said. "Delicious!"

And that is how I happened to tell them about Phoebe, her disappearing mother, and the lunatic.</P></BLOCKQUOTE>

As Sal entertains her grandparents with Phoebe's outrageous story, her own story begins to unfold--the story of a thirteen-year-old girl whose only wish is to be reunited with her missing mother.</P>

In her own award-winning style, Sharon Creech intricately weaves together two tales, one funny, one bittersweet, to create a heartwarming, compelling, and utterly moving story of love, loss, and the complexity of human emotion.</P>

AI导读
核心看点
  • 双线叙事交织,讲述少女寻母之旅
  • 探讨爱、失去与成长的复杂情感
  • 获纽伯瑞金奖,语言幽默且感人
适合谁读
  • 喜爱英文原版小说的读者
  • 关注青少年心理成长的读者
  • 对家庭关系与生死主题感兴趣者
读前提醒
  • 注意两条故事线的巧妙呼应
  • 理解主角对母亲离开的心理变化
  • 品味书中关于同理心的经典语录
读者共识
  • 情感细腻,前半悬疑后半催泪
  • 视角独特,真实展现十三岁少女心境
  • 语言简单但意蕴深远,值得反复品味

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "母親在家時,我像面鏡子般隨著她的喜怒哀樂而心情波動。她快樂,我就開心。她悲傷,我也難過。"
  • "每個人都只關心自己的問題、自己的生活、自己的煩惱,而且,我們都期待別人注意我們自己的事。“看看我的煩惱,陪我一起煩惱,走進我的生活,關心我的問題,關心我。”"
  • "菲比和她的家人幫助了我,他們使我重新深思、更進一步了解我母親。菲比那些故事就像我的異想天開:我需要相信我母親沒死,她一定會回家。 我有時仍難免異想天開。 對我而言,世上那些可怕的事物,比方戰爭、謀殺案和腦瘤,似乎永遠無法解釋。我們無力改變這些事,所以只能眼睜睜看著那些邪惡步步逼進、爆發。然而我們絕對能從容應付,因為事實並不如原先想像的可怕。世上確實存在著斧頭殺人魔和綁票犯,然而多數的人都像我們一樣,會害怕也會勇敢;有時殘酷,有時善良。 我認為勇敢的人是敢睜大眼睛正視潘朵拉的盒子,然後轉頭看另一個盒子,那個裝滿“幸福美妙安全”事物的盒子:媽媽親吻樹木,奶奶高喊:“萬歲,萬歲!”以及爺爺和他的新婚"
  • "不要輕易評斷他人,除非你曾穿著他的麂皮靴走過兩個月亮。 每個人都有他自己的行動方案。 你無法阻止憂傷的鳥飛過頭上,但你可以阻止它們在你的頭髮上築巢。 直到井水乾枯,方知水的價值。"
用户评论
在儿童文学里不算是最有意思的 但是关于爱和生死的主题 以及对自我认同的迷茫 值得探讨和反思
细节刻画,心理描写到位,前大半部分充满悬疑色彩,但到后面简直催泪。神秘的小纸条,不仅串联起整个故事情节,也引人思考。 【Don’t judge a man until you’ve walked two moons in his moccasins.】【Everyone has his own agenda.】【In the course of a lifetime, what does it matter?】【You can’t keep the birds of sadness from flying over your head, but you can keep them from nesting in your hair.】
读得很没劲
读得很顺的时候,觉得纽伯瑞金奖还是名不虚传。鉴于自己一向对这个奖垂青于种族作家或者种族观点,看得多了觉得此奖有些投机取巧。童书自然是童书,但美国的童书会出现亲吻的场景,这和国内童书是大不同的。Sal和爷爷奶奶去重温一趟已故母亲的最后一趟旅行路线,中途莎尔和他们讲了同学Phoebe的母亲突然离开的故事。Sal的母亲也是突然有一天离开了家庭,最后死于旅途中的一场车祸。也许是惺惺相惜,她和Phoeby成为朋友。Phoebe的母亲最后回来了,出了一个并不意外的结局,Phoebe多了一个哥哥。Sal的奶奶在路上被蛇咬了,后来又中风去世,Sal通过旅行理解了生活。这是一本很人性化的书,每个人都有弱点。生活仍然继续,潘多拉的盒子打开了,但总有希望存在。
淡淡的,但很吸引人,放不下来。每个人都很真实可爱。故事本身又很戏剧性。
开篇很有趣,也很幽默,两条线不乱。读完再重新评分。/还是比较零碎,黏糊糊的,用词很简单,美国儿童文学好像已经不是自己的爱好了,以后不读了。
6万字,12月30日
作者试图用一个巧妙勾连、彼此呼应的方式来讲述故事,原本以为是从女儿的视角揭开作为母亲的女性出走的故事,挖掘母亲在家庭中的苦闷,但实际似乎这部分是蜻蜓点水的,不过女儿诚然是在试图理解母亲,反思自己对母亲的态度、母亲行为背后的情绪。最后悬念的解开并不是我之前所想,但所有的线索确实连接起来了。归根结底,我们从他人的故事中更容易看到、理解与自己有关的事情。而面对伤痛和失去,说到底需要自己去慢慢走出去,走出被困住的“房子”,由自己来探索和领悟。
本来应该高中就读的书,拖到大学才读完。本来以为是一本儿童向的书,结果看完之后泪流满面。
一想到是十三岁的孩子视角写作,那些奇思怪想也就合理了
收藏