Rumi

Jalaluddin Rumi

出版社

HarperOne

出版时间

2005-02-01

ISBN

9780060750503

评分

★★★★★
书籍介绍

Now in paperback, this is the definitive collection of America's bestselling poet Rumi's finest poems of love and lovers. In Coleman Barks' delightful and wise renderings, these poems will open your heart and soul to the lover inside and out. 'There are lovers content with longing. I'm not one of them.' Rumi is best known for his poems expressing the ecstasies and mysteries of love of all kinds – erotic, divine, friendship –and Coleman Barks collects here the best of those poems, ranging from the 'wholeness' one experiences with a true lover, to the grief of a lover's loss, and all the states in between: from the madness of sudden love to the shifting of a romance to deep friendship – these poems cover all 'the magnificent regions of the heart'.

AI导读
核心看点
  • 本书为鲁米诗歌精华典藏升级版,新增数十首短诗,内容直击生命、爱情与心灵成长。诗歌语言单纯快乐如晒太阳,又具星空般浩瀚之美,能击穿现代文明包裹的坚硬外壳,帮助读者化掉心防,通往光芒四射的自我深处,是现代人疲惫生活的心灵解方。
  • 鲁米作为被联合国评价为属于全人类的伟大人文主义者,其作品跨越八百年时空,深刻影响但丁、歌德、泰戈尔等巨匠。书中诗歌蕴含苏菲派神秘主义智慧,探讨欲望、痛苦与爱的本质,引导读者在废墟感与空白状态中体会恻隐与光,实现灵魂的洗礼与升华。
  • 书中包含大量关于放下执念、停止懊悔、回归当下的智慧箴言。如‘不要为过去懊悔’、‘习来的知识渴求听众,真正的智慧只愉悦自己’等诗句,警示读者警惕名利之饵与谬论。诗歌鼓励读者摆脱欲望束缚,像融化的雪一样融合,拒绝成为被鞭子驱赶的驴子,追求真正的自由与完整。
适合谁读
  • 适合在都市生活中感到疲惫、焦虑,急需心灵疗愈与精神慰藉的读者。鲁米的诗如内陆吹来的海风,能缓解因现代文明坚硬外壳导致的呼吸不畅,帮助读者在躁动不安的生活中找到平静,适合寻求内心安宁、希望摆脱负面情绪困扰的人群阅读。
  • 适合对东方哲学、苏菲派神秘主义、灵性成长及心理学感兴趣的读者。书中内容涉及生命意义、爱与欲望的辩证,与张德芬、武志红等推荐的心理疗愈理念相通。适合希望探索自我深层意识、理解爱与痛苦本质、寻求精神层面提升与证悟的读者。
  • 适合喜爱诗歌文学,但畏惧晦涩难懂古典诗歌的读者。鲁米诗歌短小好读、自然亲切,虽为古典作品却无阅读门槛。适合希望从莎士比亚等严肃文学中解脱,寻找轻松、温柔、充满生活气息且能带来愉悦感的诗歌读者,以及欣赏精美细密画插图的审美爱好者。
读前提醒
  • 本书为英译本转译中文,虽经全新编校,但需注意翻译过程中的文化损耗。读者不应拘泥于字面逻辑或学术考据,而应专注于诗歌传达的情感与直觉体验。译者按主题编排的方式旨在引导读者,若对解说感到枯燥可直接略过,重点在于感受诗歌带来的心灵震荡与治愈力量。
  • 请勿以传统诗歌鉴赏标准苛求其文学技巧,鲁米诗歌的核心价值在于其哲学深度与灵性指引。书中部分隐喻可能显得荒诞或违背常理,这是苏菲派诗歌特有的表达方式,旨在打破常规思维。读者应保持开放心态,允许自己沉浸在诗歌营造的神秘、狂喜或静默氛围中,而非理性分析。
  • 建议碎片化阅读,随时翻阅,切勿强求一次性读完或深入理解每一首诗。鲁米的诗适合在心情低落、迷茫或需要灵感时随机抽取阅读。诗歌中的智慧如‘不要相信谬论’、‘停止懊悔’等,需在生活实践中体悟,而非仅停留在文本层面,避免将其作为教条式的人生指南。
读者共识
  • 读者普遍认为鲁米的诗歌具有极强的治愈力,能让人在疲惫生活中获得慰藉。许多读者反馈,阅读鲁米后感到灵魂被洗礼,内心变得平静、柔软。诗歌中关于爱、自然、光明的描写,如‘春天走进果园’,被广泛引用为心灵鸡汤,但读者更认可其背后深刻的哲学意涵,认为其超越了普通鸡汤的浅薄。
  • 读者高度赞赏本书的装帧设计与插图,认为精美细密画提升了阅读体验。同时,读者对译者按主题分类编排的方式表示认可,认为这降低了阅读门槛,使不同心境下的读者都能找到共鸣。尽管部分读者指出转译本存在瑕疵,但普遍认为鲁米诗歌的核心精神未受损,不影响其作为心灵圣经的价值。
  • 读者共识认为鲁米诗歌虽短小,但蕴含巨大能量,能引发深层思考。许多读者表示,初读可能觉得简单,但重读时会有新鲜感悟。读者警惕将鲁米神化或过度解读,但普遍认同其关于放下执念、回归本心的智慧。读者强调,阅读鲁米不是为了获取知识,而是为了体验一种无条件的爱与存在的喜悦,这种体验是真实且不可言说的。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "每个爱你的人 都会在你消失不见的几天爱上你。"
  • "苹果问橘子:“橘子,为什么你要皱眉?” “为了不让那些想伤害我的人 看出我的美。”"
  • "爱者的粮食,是爱, 不是面包。没有任何爱者 爱的是实际的存在物。 爱者和实际的存在无涉。 他们没有资本,净收利息。"
  • "你能辨认出真爱的真面目吗? 你在哭,你说你焚烧了你自己。 但你可曾想过,谁不是烟雾缭绕?"
  • "任何来去不定,起落无常者, 非吾所钟爱。"
  • "在春天的时候,到果园去一游吧 在石榴花丛中 那里有光,有酒,有石榴花。 你不来的话,这一切都了无意义。 你来了的话,这一切也会变得了无意义。"
  • "关于未来,我们听到的, 莫不是充满哀伤的消息: 但在这里面,我们得到的真正消息却是: 根本没有任何消息。"
  • "某个人套住了一只鸟。 鸟对他说:“先生,你一生吃过那么多牛羊,仍然不饱,那我身上的区区之肉, 对你又有什么裨益呢? 如果你放我走,我会报答你三条智慧之言。第一条待我站到你的手掌上说出, 第二条待我站到屋顶上说出, 第三条待我站到大树的枝丫上说出。” 那个人很好奇。他放了那只鸟, 让它站在他的手掌上。 “第一:不要相信谬论, 不管出自谁口。” 小鸟飞上屋顶。“第二, 不要为过去懊悔。都过去了。 不要为过去懊悔。” “顺道跟你说说,”小鸟说,“我体内有颗大珍珠,重若十枚铜钱。 你和你的孩子们本来可以得到, 但如今已失去机会。你们本来可以拥有世上最大的珍珠,但显然命不归你。” 那人闻言,像个分娩的妇"
作者简介
鲁米(1207—1273年),波斯诗人、哲学家、人文主义者。联合国为纪念鲁米对人类的伟大贡献,把2007年定为“国际鲁米年”。
目录
Preface
Introduction: The Magnificent Regions of the Heart
A Brief Account of Rumi’s Life
1. Spontaneous Wandering
2. Sobbet: Who You Talking To?

显示全部
用户评论
Notice how each particle moves. Notice how everyone has just arrived here from a journey. Notice how each wants a different food. Notice how the stars vanish as the sun comes up, and how all streams stream toward the ocean.
第一次读英译的鲁米,简单而纯粹,怪不得苏菲派称他为“爱之极”。每部分的译者导读没有必要。 需读The Essential Rumi。 · Hundreds of thousands of impressions from the invisible are wanting to come through you! I get dizzy with the abundance. When life is this dear, it means the source is pulling us. · Love is an ocean. This wide sky, a bit of foam on that.
Friend, our closeness is this: Anywhere you put your foot, feel me in the firmness under you. How is it with this love, I see your world and not you?
I can't read this properly. His name appears in every single line. Rumi is the one who can truly see love, and tells it in a plain way. Can't help shivering. My heart misses a beat.
I love Rumi because of you
收藏